![](/vul.gif)
si steterit sanguis et fluere cessarit numerabit septem dies purificationis suae
![](/spa.gif)
Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia.
![](/fre.gif)
Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.
![](/gee.gif)
Und wenn sie rein geworden ist von ihrem Flusse, so soll sie sich sieben Tage zählen, und danach wird sie rein sein.
![](/gel.gif)
Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein.
![](/ges.gif)
Wird sie aber rein von ihrem Flusse, so soll sie sieben Tage zählen, darnach soll sie rein sein.
![](/afr.gif)
Maar as sy van haar vloeiing rein geword het, moet sy sewe dae tel, en daarna sal sy rein wees.
![](/alb.gif)
Por pas pastrimit të saj nga fluksi, do të numërojë shtatë ditë, dhe pastaj do të jetë e pastër.
![](/cze.gif)
Když pak očištěna bude od toku svého, sečte sobě sedm dní, a potom očišťovati se bude.
![](/czp.gif)
Jestliže bude očištěna od svého výtoku, odpočítá si sedm dní a potom bude čistá.
![](/dan.gif)
Men når hun bliver ren for sit Flåd, skal hun tælle syv Dage frem og så være ren.
![](/dut.gif)
Maar als zij van haar vloed rein wordt, dan zal zij voor zich zeven dagen tellen, daarna zal zij rein zijn.
![](/esp.gif)
Kaj kiam sxi purigxos de sia elfluo, tiam sxi kalkulu al si sep tagojn, kaj poste sxi estos pura.
![](/fin.gif)
Koska hän on puhdas vuotamisesta, niin hänen pitää lukeman seitsemän päivää, ja sitte hänen pitää oleman puhtaan.
![](/hun.gif)
Ha pedig megtisztul az õ folyásából: számláljon hét napot, és azután tiszta legyen.
![](/itd.gif)
E, quando sarà netta del suo flusso, contisi sette giorni; e poi sarà netta.
![](/itr.gif)
E quand’ella sarà purificata del suo flusso, conterà sette giorni, e poi sarà pura.
![](/mao.gif)
Otiia ki te mea kua whakapokekoretia taua wahine i te rere, katahi ka taua e ia nga rangi e whitu, a muri iho ka kore ona poke.
![](/rom.gif)
După ce va fi curăţită de scurgerea ei, să numere şapte zile, şi apoi va fi curată.
![](/rus.gif)
А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней,и потом будет чиста;
![](/tag.gif)
Datapuwa't kung siya'y gumaling sa kaniyang agas, ay bibilang siya ng pitong araw, at pagkatapos niyaon ay magiging malinis siya.
![](/tha.gif)
ถ้าเธอชำระสิ่งไหลออกของเธอแล้ว ให้เธอนับเองให้ครบเจ็ดวัน ต่อจากนั้นเธอจึงจะสะอาด
![](/vie.gif)
Khi nào huyết người nữ cầm lại rồi, phải tính từ ngày lành đến bảy ngày, đoạn sẽ được tinh sạch.
![](/xho.gif)
Ukuba uthe wahlambuluka ekumpompozeni kwakhe, wozibalela imihla esixhenxe emveni koko, ahlambuluke ke;
![](/ncs.gif)
女人的血漏若是洁净了,她要计算七天,然后就洁净了。
![](/nct.gif)
女人的血漏若是潔淨了,她要計算七天,然後就潔淨了。
![](/cus.gif)
女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 计 算 七 天 , 然 後 才 为 洁 净 。
![](/cut.gif)
女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 計 算 七 天 , 然 後 才 為 潔 淨 。
![](/cr1.gif)