![](/vul.gif)
sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetua
![](/spa.gif)
Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.
![](/fre.gif)
Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C'est une loi perpétuelle.
![](/gee.gif)
Ein Sabbath der Ruhe soll er euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien, eine ewige Satzung.
![](/gel.gif)
Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien. Ein ewiges Recht sei das.
![](/ges.gif)
Darum soll es euch ein Ruhe-Sabbat sein, und ihr sollt eure Seelen demütigen. Das sei eine ewige Ordnung.
![](/afr.gif)
'n Dag van volkome rus moet dit vir julle wees, en julle moet jul verootmoedig. Dit is 'n ewige insetting.
![](/alb.gif)
Éshtë për ju një e shtunë madhështore pushimi dhe ju do të përulni shpirtrat tuaj; është një ligj i përjetshëm.
![](/cze.gif)
Sobota odpočinutí bude vám, a ponižovati budete duší svých ustanovením věčným.
![](/czp.gif)
Bude to pro vás den odpočinku, slavnost odpočinutí. Budete se pokořovat. To je provždy platné nařízení.
![](/dan.gif)
Det skal være eder en fuldkommen Hviledag, og I skal faste: det skal være en evig gyldig Anordning.
![](/dut.gif)
Dat zal u een sabbat der rust zijn, opdat gij uw zielen verootmoedigt; het is een eeuwige inzetting.
![](/esp.gif)
Sabato de plena ripozo gxi estu por vi; kaj premu viajn animojn; gxi estu legxo por eterne.
![](/fin.gif)
Sentähden pitää sen oleman teille suurimman sabbatin, ja teidän pitää vaivaaman teidän sielujanne: se olkoon teille alinomainen sääty.
![](/hun.gif)
Szombatok szombatja ez néktek, sanyargassátok meg azért magatokat; örökkévaló rendtartás ez.
![](/itd.gif)
Siavi quel giorno riposo di Sabato; e affliggete in esso l’anime vostre, per istatuto perpetuo.
![](/itr.gif)
E’ per voi un sabato di riposo solenne, e voi umilierete le anime vostre; è una legge perpetua.
![](/mao.gif)
Hei hapati okiokinga taua ra ki a koutou, me whakapouri o koutou wairua: hei tikanga pumau.
![](/rom.gif)
Aceasta să fie pentru voi o zi de Sabat, o zi de odihnă, în care să vă smeriţi sufletele. Aceasta să fie o lege vecinică.
![](/rus.gif)
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.
![](/tag.gif)
Sabbath nga na takdang kapahingahan sa inyo, at papagdadalamhatiin ninyo ang inyong mga kaluluwa; ito'y palatuntunang magpakailan man.
![](/tha.gif)
เป็นวันสะบาโตให้เจ้าทั้งหลายหยุดพักสงบ และเจ้าต้องถ่อมใจลง ทั้งนี้ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดไป
![](/vie.gif)
Ấy sẽ là một lễ Sa-bát, một ngày nghỉ cho các ngươi, phải ép linh hồn mình; đó là một lệ định đời đời vậy.
![](/xho.gif)
Yisabatha kasabatha kuni; noyithoba imiphefumlo yenu: ngummiselo ke ongunaphakade.
![](/ncs.gif)
这是完全休歇的安息,你们要刻苦己心。这是永远的律例。
![](/nct.gif)
這是完全休歇的安息,你們要刻苦己心。這是永遠的律例。
![](/cus.gif)
这 日 你 们 要 守 为 圣 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 这 为 永 远 的 定 例 。
![](/cut.gif)
這 日 你 們 要 守 為 聖 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 這 為 永 遠 的 定 例 。
![](/cr1.gif)