![](/vul.gif)
si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
![](/spa.gif)
Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
![](/fre.gif)
Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l'opprimerez point.
![](/gee.gif)
Und wenn ein Fremdling bei dir weilt in eurem Lande, so sollt ihr ihn nicht bedrücken.
![](/gel.gif)
Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden.
![](/ges.gif)
Wenn ein Fremdling bei dir in eurem Lande wohnen wird, so sollt ihr ihn nicht beleidigen.
![](/afr.gif)
En as 'n vreemdeling by jou in julle land vertoef, mag julle hom nie verdruk nie.
![](/alb.gif)
Kur një i huaj banon bashkë me ju në vendin tuaj, mos e trajtoni keq.
![](/cze.gif)
Jestliže bude pohostinu u tebe příchozí v zemi vaší, nečiňte jemu křivdy.
![](/czp.gif)
Bude-li přebývat s tebou ve vaší zemi někdo jako host, nebudete mu škodit.
![](/dan.gif)
Når en fremmed bor hos dig i eders Land, må I ikke lade ham lide Overlast;
![](/dut.gif)
En wanneer een vreemdeling bij u in uw land als vreemdeling verkeren zal, gij zult hem niet verdrukken.
![](/esp.gif)
Kaj se eklogxos cxe vi fremdulo en via lando, ne premu lin.
![](/fin.gif)
Jos joku muukalainen on sinun tykönäs teidän maallanne asuva, ei teidän pidä sitä ryöstämän.
![](/hun.gif)
Hogyha jövevény tartózkodik nálad, a ti földeteken, ne nyomorgassátok õt.
![](/itd.gif)
E quando alcun forestiere dimorerà con voi nel vostro paese, non gli fate alcun torto.
![](/itr.gif)
Quando qualche forestiero soggiornerà con voi nel vostro paese, non gli farete torto.
![](/mao.gif)
Ki te noho hoki te tangata iwi ki ki a koe, ki tou whenua, kaua koutou e mahi i te kino ki a ia.
![](/rom.gif)
Dacă un străin vine să locuiască împreună cu voi în ţara voastră, să nu -l asupriţi.
![](/rus.gif)
Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
![](/tag.gif)
At kung ang isang taga ibang bayan ay nakikipamayan na kasama ninyo sa inyong lupain, ay huwag ninyong gagawan ng masama.
![](/tha.gif)
เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเขา
![](/vie.gif)
Khi kẻ khách nào kiều ngụ trong xứ các ngươi, thì chớ hà hiếp người.
![](/xho.gif)
Xa umphambukeli aphambukela kuni ezweni lenu, ize ningambandezeli.
![](/ncs.gif)
“如果有外人在你们的地方,与你们一起寄居,你们不可欺负他。
![](/nct.gif)
“如果有外人在你們的地方,與你們一起寄居,你們不可欺負他。
![](/cus.gif)
若 有 外 人 在 你 们 国 中 和 你 同 居 , 就 不 可 欺 负 他 。
![](/cut.gif)
若 有 外 人 在 你 們 國 中 和 你 同 居 , 就 不 可 欺 負 他 。
![](/cr1.gif)