![](/vul.gif)
et ad omnem mortuum non ingredietur omnino super patre quoque suo et matre non contaminabitur
![](/spa.gif)
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
![](/fre.gif)
Il n'ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.
![](/gee.gif)
Und er soll zu keiner Leiche kommen; wegen seines Vaters und wegen seiner Mutter soll er sich nicht verunreinigen.
![](/gel.gif)
und soll zu keinem Toten kommen und soll sich weder über Vater noch über Mutter verunreinigen.
![](/ges.gif)
Er soll auch zu keinem Toten kommen und soll sich weder an seinem Vater noch an seiner Mutter verunreinigen.
![](/afr.gif)
En hy mag by geen dooie kom nie, selfs aan sy vader en moeder hom nie verontreinig nie;
![](/alb.gif)
Nuk do t'i afrohet asnjë kufome; nuk do të ndotet as për të atin, as për të ëmën.
![](/cze.gif)
Aniž k kterému tělu mrtvému přistoupí, a aniž při otci aneb mateři své poškvrní se.
![](/czp.gif)
Nepřistoupí k nikomu mrtvému, neposkvrní se ani při svém otci ani při své matce.
![](/dan.gif)
Han må ikke gå hen til noget som helst Lig, end ikke ved sin Fader eller Moder må han gøre sig uren.
![](/dut.gif)
Hij zal ook bij geen dode lichamen komen; zelfs over zijn vader en over zijn moeder zal hij zich niet verontreinigen.
![](/esp.gif)
Kaj al neniu mortinto li venu; ecx per sia patro aux sia patrino li sin ne malpurigu.
![](/fin.gif)
Ja ei yhdenkään kuolleen tykö tuleman, ja ei saastuttaman itsiänsä isässänsä eli äidissänsä.
![](/hun.gif)
És semmiféle holttesthez be ne menjen: atyjával és anyjával se fertõztesse meg magát.
![](/itd.gif)
E non entri in luogo dove sia alcun corpo morto; non contaminisi, non pur per suo padre, nè per sua madre.
![](/itr.gif)
Non si avvicinerà ad alcun cadavere; non si renderà impuro neppure per suo padre e per sua madre.
![](/mao.gif)
Kaua hoki ia e haere atu ki tetahi tupapaku mate, kaua ano hoki ia e whakapoke i a ia mo tona papa, mo tona whaea ranei;
![](/rom.gif)
Să nu se ducă la niciun mort; să nu se facă necurat, şi să nu se atingă nici chiar de tatăl său sau de mama sa.
![](/rus.gif)
и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
![](/tag.gif)
Ni papasok sa kinaroroonan ng bangkay nino man, ni magpapakahawa dahil sa kaniyang ama, o dahil sa kaniyang ina;
![](/tha.gif)
อย่าให้เขาเข้าไปถูกต้องศพหรือกระทำตัวให้มลทิน แม้ว่าศพนั้นเป็นบิดาหรือมารดาของเขา
![](/vie.gif)
Ngươi chớ đi đến cùng một kẻ chết, chớ vì cha hay mẹ mà làm mình ra ô uế.
![](/xho.gif)
angayi nakumntu ofileyo, angazenzi inqambi nangenxa kayise, nangenxa kanina.
![](/ncs.gif)
不可走近死尸,也不可为了父母玷污自己。
![](/nct.gif)
不可走近死屍,也不可為了父母玷污自己。
![](/cus.gif)
不 可 挨 近 死 尸 , 也 不 可 为 父 母 沾 染 自 己 。
![](/cut.gif)
不 可 挨 近 死 屍 , 也 不 可 為 父 母 沾 染 自 己 。
![](/cr1.gif)