![](/vul.gif)
nisi tantum in consanguineis ac propinquis id est super matre et patre et filio ac filia fratre quoque
![](/spa.gif)
Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
![](/fre.gif)
excepté pour ses plus proches parents, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour son frère,
![](/gee.gif)
außer wegen seines Blutsverwandten, der ihm nahe steht: wegen seiner Mutter und wegen seines Vaters und wegen seines Sohnes und wegen seiner Tochter und wegen seines Bruders;
![](/gel.gif)
außer an seinem Blutsfreunde, der ihm am nächsten angehört, als: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohne, an seiner Tochter, an seinem Bruder
![](/ges.gif)
außer an seinem nächsten Blutsverwandten, der ihm zugehört; an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder,
![](/afr.gif)
behalwe aan sy bloedverwant, sy nabestaande: aan sy moeder en sy vader en sy seun en sy dogter en sy broer;
![](/alb.gif)
veç se po të jetë një i afërm i tij i një gjaku: nëna, ati, biri, bija, vëllai
![](/cze.gif)
Toliko při krevním příteli svém, mateři neb otci svém, synu neb dceři své a bratru svém,
![](/czp.gif)
s výjimkou svého nejbližšího příbuzného: matky, otce, syna, dcery, bratra
![](/dan.gif)
medmindre det er hans nærmeste kødelige Slægtninge, hans Moder eller Fader, hans Søn eller Datter, hans Broder
![](/dut.gif)
Behalve over zijn bloedvriend, die hem ten naaste bestaat, over zijn moeder en over zijn vader, en over zijn zoon, en over zijn dochter, en over zijn broeder.
![](/esp.gif)
krom nur per sia proksima parenco, per sia patrino, per sia patro, per sia filo, per sia filino, kaj per sia frato;
![](/fin.gif)
Vaan hänen suvussansa, joka on hänen lähimmäisensä: niinkuin hänen äitinsä, isänsä, poikansa, tyttärensä ja veljensä,
![](/hun.gif)
Hanem ha a hozzá legközelebb álló vérrokonával: anyjával, atyjával, fiával, leányával és fiútestvérével,
![](/itd.gif)
se non è per alcun suo prossimo carnal parente; per sua madre, per suo padre, per suo figliuolo, per sua figliuola, e per suo fratello;
![](/itr.gif)
a meno che si tratti d’uno de’ suoi parenti più stretti: di sua madre, di suo padre, del suo figliuolo, della sua figliuola,
![](/mao.gif)
Engari mo tona whanaunga, mo te mea e tata ana ki a ia, mo tona whaea, mo tona papa, mo tana tama, mo tana tamahine, mo tona tuakana, teina ranei,
![](/rom.gif)
afară de rudele lui cele mai deaproape, de mama lui, de tatăl lui, de fiul lui, de fratele lui,
![](/rus.gif)
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
![](/tag.gif)
Maliban sa kamaganak na malapit, sa kaniyang ina at sa kaniyang ama at sa kaniyang anak na lalake at babae, at sa kaniyang kapatid na lalake,
![](/tha.gif)
เว้นแต่ญาติที่สนิทที่สุดคือ มารดา บิดา บุตรชายหญิง พี่ชายน้องชาย
![](/vie.gif)
trừ ra vì bà con thân thích mình, vì mẹ, cha, con trai, con gái, anh em mình,
![](/xho.gif)
Kungaba ngenxa yenyama yakhe ekufuphi kuya yodwa: unina noyisa, nonyana wakhe, nentombi, yakhe, nomzalwana wakhe.
![](/ncs.gif)
除非骨肉至亲,例如父母、儿女、兄弟,
![](/nct.gif)
除非骨肉至親,例如父母、兒女、兄弟,
![](/cus.gif)
除 非 为 他 骨 肉 之 亲 的 父 母 、 儿 女 、 弟 兄 ,
![](/cut.gif)
除 非 為 他 骨 肉 之 親 的 父 母 、 兒 女 、 弟 兄 ,
![](/cr1.gif)