sed nec in principe populi sui contaminabitur

No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.

Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen Völkern, sich zu entweihen.

Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugehört unter seinem Volk, daß er sich entheilige.

Es soll sich der Vorgesetzte an seinem Volk nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweihe.

Hy mag hom as getroude man nie verontreinig onder sy volksgenote om hom te ontheilig nie.

Duke qënë një udhëheqës në mes të popullit të tij, nuk do të ndotet duke përdhosur veten e tij.

Nepoškvrní se při knížeti lidu svého, tak aby nečistý byl.

Neposkvrní se ve svém lidu ani jako manžel, aby nebyl znesvěcen.

men han må ikke gøre sig uren ved hende, når hun var gift med en Mand af hans Slægt, og således pådrage sig Vanhelligelse.

Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.

Li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.

Ei hänen pidä saastuttaman itsiänsä, että hän on esimies kansassansa, ettei hän itsiänsä halventaisi.

Mint fõ-ember ne fertõztesse meg magát az õ népe között, hogy szentségtelenné ne legyen.

Non contaminisi fra’ suoi popoli, come marito, in maniera che si renda immondo.

Capo com’è in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.

Kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa.

Ca unul care este fruntaş în poporul lui, să nu se facă necurat, atingîndu-se de un mort.

и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.

Yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.

อย่าให้เขามีมลทินคือกระทำให้ตนเองเป็นมลทิน เพราะเหตุเขาเป็นผู้ใหญ่ในหมู่ชนชาติของเขา

Người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.

Engumninimzi nje, makangazenzi inqambi phakathi kwabantu bakowabo, ukuba azihlambele.

祭司不可为了姻亲而玷污,亵渎自己的圣职(全句或译:“祭司既为族人的首领,就不可从俗玷污”)。

祭司不可為了姻親而玷污,褻瀆自己的聖職(全句或譯:“祭司既為族人的首領,就不可從俗玷污”)。

祭 司 既 在 民 中 为 首 , 就 不 可 从 俗 沾 染 自 己 。

祭 司 既 在 民 中 為 首 , 就 不 可 從 俗 沾 染 自 己 。


ScriptureText.com