![](/vul.gif)
sed nec in principe populi sui contaminabitur
![](/spa.gif)
No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
![](/fre.gif)
Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.
![](/gee.gif)
Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen Völkern, sich zu entweihen.
![](/gel.gif)
Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugehört unter seinem Volk, daß er sich entheilige.
![](/ges.gif)
Es soll sich der Vorgesetzte an seinem Volk nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweihe.
![](/afr.gif)
Hy mag hom as getroude man nie verontreinig onder sy volksgenote om hom te ontheilig nie.
![](/alb.gif)
Duke qënë një udhëheqës në mes të popullit të tij, nuk do të ndotet duke përdhosur veten e tij.
![](/cze.gif)
Nepoškvrní se při knížeti lidu svého, tak aby nečistý byl.
![](/czp.gif)
Neposkvrní se ve svém lidu ani jako manžel, aby nebyl znesvěcen.
![](/dan.gif)
men han må ikke gøre sig uren ved hende, når hun var gift med en Mand af hans Slægt, og således pådrage sig Vanhelligelse.
![](/dut.gif)
Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.
![](/esp.gif)
Li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.
![](/fin.gif)
Ei hänen pidä saastuttaman itsiänsä, että hän on esimies kansassansa, ettei hän itsiänsä halventaisi.
![](/hun.gif)
Mint fõ-ember ne fertõztesse meg magát az õ népe között, hogy szentségtelenné ne legyen.
![](/itd.gif)
Non contaminisi fra’ suoi popoli, come marito, in maniera che si renda immondo.
![](/itr.gif)
Capo com’è in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.
![](/mao.gif)
Kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa.
![](/rom.gif)
Ca unul care este fruntaş în poporul lui, să nu se facă necurat, atingîndu-se de un mort.
![](/rus.gif)
и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
![](/tag.gif)
Yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.
![](/tha.gif)
อย่าให้เขามีมลทินคือกระทำให้ตนเองเป็นมลทิน เพราะเหตุเขาเป็นผู้ใหญ่ในหมู่ชนชาติของเขา
![](/vie.gif)
Người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.
![](/xho.gif)
Engumninimzi nje, makangazenzi inqambi phakathi kwabantu bakowabo, ukuba azihlambele.
![](/ncs.gif)
祭司不可为了姻亲而玷污,亵渎自己的圣职(全句或译:“祭司既为族人的首领,就不可从俗玷污”)。
![](/nct.gif)
祭司不可為了姻親而玷污,褻瀆自己的聖職(全句或譯:“祭司既為族人的首領,就不可從俗玷污”)。
![](/cus.gif)
祭 司 既 在 民 中 为 首 , 就 不 可 从 俗 沾 染 自 己 。
![](/cut.gif)
祭 司 既 在 民 中 為 首 , 就 不 可 從 俗 沾 染 自 己 。
![](/cr1.gif)