qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietur

El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera.

Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.

Und wer ein Vieh totschlägt, soll es erstatten; wer aber einen Menschen totschlägt, soll getötet werden.

Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.

also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll es bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.

Hy dan wat 'n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; maar hy wat 'n mens doodslaan, moet gedood word.

Kush rreh për vdekje një kafshë, do ta paguajë; por ai që ia heq jetën një njeriu do të vritet.

Kdož by zabil hovado, navrátí jiné, ale kdož by zabil člověka, umře.

Kdo ubije dobytče, nahradí je; kdo ubije člověka, zemře.

Den, der slår et Stykke Kvæg ihjel, skal erstatte det; men den, der slår et Menneske ihjel, skal lide Døden.

Wie dan enig vee verslaat, die zal het wedergeven; maar wie een mens verslaat, die zal gedood worden.

Kaj kiu mortigis bruton, pagu pro gxi; sed kiu mortigis homon, estu mortigita.

Niin että joka lyö naudan, hänen pitää sen maksaman, vaan joka lyö ihmisen, sen pitää kuoleman.

A ki barmot üt agyon, fizesse meg azt, de a ki embert üt agyon, halállal lakoljon.

Chi avrà percossa a morte una bestia, paghila; ma chi avrà percosso un uomo a morte, sia fatto morire.

Chi uccide un capo di bestiame, lo pagherà; ma chi uccide un uomo sarà messo a morte.

Ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia: ki te whakamate hoki tetahi i te tangata, me whakamate ano ia.

Cine va ucide un dobitoc, să -l înlocuiască; dar cine va ucide un om, să fie pedepsit cu moartea.

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека,того должно предать смерти.

At ang pumatay ng isang hayop ay magpapalit, at ang pumatay sa isang tao ay papatayin.

ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคนให้ผู้นั้นถูกโทษถึงตาย

Kẻ nào làm chết một súc vật, thì sẽ thường lại; còn kẻ nào giết chết một người, thì phải bị xử tử.

Obethe inkomo yafa, woyimisela; ke obethe umntu wafa makabulawe.

打死牲畜的,必要赔偿牲畜;打死人的,必被处死。

打死牲畜的,必要賠償牲畜;打死人的,必被處死。

打 死 牲 畜 的 , 必 赔 上 牲 畜 ; 打 死 人 的 , 必 被 治 死 。

打 死 牲 畜 的 , 必 賠 上 牲 畜 ; 打 死 人 的 , 必 被 治 死 。


ScriptureText.com