![](/vul.gif)
dabo benedictionem meam vobis anno sexto et faciet fructus trium annorum
![](/spa.gif)
Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años.
![](/fre.gif)
je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.
![](/gee.gif)
Ich werde euch ja im sechsten Jahre meinen Segen entbieten, daß es den Ertrag für drei Jahre bringe;
![](/gel.gif)
da will ich meinem Segen über euch im sechsten Jahr gebieten, das er soll dreier Jahr Getreide machen,
![](/ges.gif)
so will ich im sechsten Jahr meinem Segen gebieten, daß es euch Früchte für drei Jahre liefern soll;
![](/afr.gif)
dan gebied Ek my seën vir julle in die sesde jaar, en dit sal die oes vir die drie jare oplewer.
![](/alb.gif)
Unë kam urdhëruar që bekimi im të vijë mbi ju vitin e gjashtë, dhe ai do t'ju japë një korrje që do të mjaftojë për tre vjet.
![](/cze.gif)
Dám požehnání své vám léta šestého, tak že přinese úrody na tři léta.
![](/czp.gif)
Na můj rozkaz sestoupí na vás šestého roku mé požehnání, takže vydá úrodu na tři roky.
![](/dan.gif)
så vil jeg opbyde min Velsignelse til Bedste for eder i det sjette År, så det bærer Afgrøde for de tre År;
![](/dut.gif)
Zo zal Ik Mijn zegen gebieden over u in het zesde jaar, dat het de inkomst voor drie jaren zal voortbrengen.
![](/esp.gif)
Mi sendos al vi Mian benon en la sesa jaro, kaj gxi alportos produktajxojn por tri jaroj.
![](/fin.gif)
Niin minä käsken minun siunaukseni tulla kuudentena vuotena teidän ylitsenne, niin että sen pitää tekemän teille kolmen vuoden tulon.
![](/hun.gif)
Én rátok bocsátom majd az én áldásomat a hatodik esztendõben, hogy három esztendõre való termés teremjen.
![](/itd.gif)
Io comanderò alla mia benedizione che venga sopra voi l’anno sesto, e quell’anno produrrà frutto per tre anni.
![](/itr.gif)
Io disporrò che la mia benedizione venga su voi il sesto anno, ed esso vi darà una raccolta per tre anni.
![](/mao.gif)
Maku ra e whakahau iho taku manaaki ki a koutou i te ono o nga tau, a ka whai hua mo nga tau e toru.
![](/rom.gif)
Eu vă voi da binecuvîntarea Mea în anul al şaselea, şi pămîntul va da roade pentru trei ani.
![](/rus.gif)
Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;
![](/tag.gif)
At aking igagawad ang aking pagpapala sa inyo sa ikaanim na taon, at magbubunga ng kasya sa tatlong taon.
![](/tha.gif)
เราจะบัญชาพรของเราให้มีเหนือเจ้าในปีที่หก เพื่อจะมีพืชผลพอสำหรับสามปี
![](/vie.gif)
Năm thứ sáu, ta sẽ giáng phước cho các ngươi, và năm ấy sẽ trúng mùa bù ba năm.
![](/xho.gif)
ndoyiwisela umthetho intsikelelo yam ibe kuni ngomnyaka wesithandathu, iluvelise ungeniselo lweminyaka emithathu.
![](/ncs.gif)
在第六年,我必命我的福临到你们,地就会生产足够三年食用的出产。
![](/nct.gif)
在第六年,我必命我的福臨到你們,地就會生產足夠三年食用的出產。
![](/cus.gif)
我 必 在 第 六 年 将 我 所 命 的 福 赐 给 你 们 , 地 便 生 三 年 的 土 产 。
![](/cut.gif)
我 必 在 第 六 年 將 我 所 命 的 福 賜 給 你 們 , 地 便 生 三 年 的 土 產 。
![](/cr1.gif)