![](/vul.gif)
sed quasi mercennarius et colonus erit usque ad annum iobeleum operabitur apud te
![](/spa.gif)
Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá.
![](/fre.gif)
Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
![](/gee.gif)
wie ein Beisasse soll er bei dir sein; bis zum Jubeljahre soll er bei dir dienen.
![](/gel.gif)
sondern wie ein Tagelöhner und Gast soll er bei dir sein und bis an das Halljahr bei dir dienen.
![](/ges.gif)
als Taglöhner und Beisaße soll er bei dir gelten und dir bis zum Jubeljahr dienen.
![](/afr.gif)
Soos 'n dagloner, soos 'n bywoner moet hy by jou wees; tot die jubeljaar toe moet hy by jou dien;
![](/alb.gif)
por do të rrijë pranë teje si argat dhe si mik; do të të shërbejë deri në vitin e jubileut.
![](/cze.gif)
Jakožto nájemník a jako podruh bude při tobě; až do léta milostivého sloužiti bude u tebe.
![](/czp.gif)
Bude u tebe jako nádeník, jako přistěhovalec; bude u tebe sloužit až do milostivého léta.
![](/dan.gif)
men han skal være hos dig som Daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til Jubelåret.
![](/dut.gif)
Als een dagloner, als een bijwoner zal hij bij u zijn; tot het jubeljaar zal hij bij u dienen.
![](/esp.gif)
kiel dungito, kiel paslogxanto li estu cxe vi; gxis la jubilea jaro li servu cxe vi;
![](/fin.gif)
Mutta hänen pitää oleman sinun tykönäs niinkuin päivämiehen, eli huonekuntaisen, palvellen sinua riemuvuoteen asti.
![](/hun.gif)
Mint béres, mint zsellér legyen nálad; a kürtölésnek esztendejéig szolgáljon nálad.
![](/itd.gif)
Stia appresso di te a guisa di mercenario o di avveniticcio; serva appresso di te fino all’anno del Giubileo.
![](/itr.gif)
starà da te come un lavorante, come un avventizio. Ti servirà fino all’anno del giubileo;
![](/mao.gif)
Kia rite ia i roto i a koe ki te kaimahi, ki te noho noa; ka mahi ano ia ki a koe, a tae noa ki te tau tiupiri:
![](/rom.gif)
Ci să fie la tine ca un om tocmit cu ziua, ca un venetic; să stea în slujba ta pînă la anul de veselie.
![](/rus.gif)
он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
![](/tag.gif)
Ipalalagay mo siyang parang lingkod na upahan at parang nakikipamayan; hanggang sa taon ng jubileo ay maglilingkod siya sa iyo:
![](/tha.gif)
ให้เขาอยู่กับเจ้าอย่างลูกจ้างหรือคนที่อาศัยอยู่ด้วย ให้เขาปรนนิบัติเจ้าไปถึงปีเสียงแตร
![](/vie.gif)
người ở nhà ngươi như kẻ làm thuê, người ở đậu, sẽ giúp việc ngươi cho đến năm hân hỉ:
![](/xho.gif)
Woba njengomqeshwa, njengolundwendwe kuwe; wokukhonza kude kube ngumnyaka wentlokoma;
![](/ncs.gif)
他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。
![](/nct.gif)
他在你那裡要像雇工和寄居的一樣;他要服事你直到禧年。
![](/cus.gif)
他 要 在 你 那 里 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 样 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。
![](/cut.gif)
他 要 在 你 那 裡 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 樣 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。
![](/cr1.gif)