![](/vul.gif)
et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra
![](/spa.gif)
Yo procederé con vosotros en contra y con ira, y os catigaré aún siete veces por vuestros pecados.
![](/fre.gif)
je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
![](/gee.gif)
so werde auch ich euch entgegen wandeln im Grimm, und werde euch siebenfach züchtigen wegen eurer Sünden.
![](/gel.gif)
so will ich euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünden,
![](/ges.gif)
so will ich auch euch mit grimmigem Trotz begegnen und euch siebenfältig strafen um eurer Sünden willen,
![](/afr.gif)
sal Ek My in grimmigheid teen julle versit, en Ek sal julle ook sewevoudig tugtig weens julle sondes.
![](/alb.gif)
edhe unë do të bëhem armiku i juaj plot mëri dhe do t'ju dënoj shtatë herë më shumë për mëkatet tuaja.
![](/cze.gif)
I já také v hněvě maní s vámi zacházeti budu, a trestati vás budu i já sedmkrát více pro hříchy vaše.
![](/czp.gif)
i já se vám budu stavět na odpor v rozhořčení a budu vás trestat sedmkrát víc za vaše hříchy.
![](/dan.gif)
så vil også jeg i Vrede handle genstridigt mod eder og tugte eder syvfold for eders Synder.
![](/dut.gif)
Zo zal Ik ook met u in heetgrimmige tegenheid wandelen, en Ik zal u ook zevenvoudig over uw zonden tuchtigen.
![](/esp.gif)
tiam Mi iros kontraux vin kolere, kaj Mi punos vin sepoble pro viaj pekoj.
![](/fin.gif)
Niin minä myös hirmuisuudessa vaellan teitä vastaan, ja minä rankaisen teitä seitsemän kertaa enemmin, teidän synteinne tähden,
![](/hun.gif)
Én is ellenetekre járok búsult haragomban, és bizony hétszeresen megostorozlak titeket a ti bûneitekért.
![](/itd.gif)
io ancora procederò con voi con ira e con contrasto; e io ancora vi castigherò sette volte più, per i vostri peccati.
![](/itr.gif)
anch’io vi resisterò con furore, e vi castigherò sette volte di più per i vostri peccati.
![](/mao.gif)
Katahi ahau ka tahuri kino atu i a koutou; a maku nei ano koutou e papaki, e whitu atu pakinga, mo o koutou hara.
![](/rom.gif)
Mă voi împotrivi şi Eu vouă cu mînie, şi vă voi pedepsi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
![](/rus.gif)
то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,
![](/tag.gif)
Ay sasalangsang ako sa inyo na may kapusukan; at parurusahan ko kayong makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan.
![](/tha.gif)
เราจะดำเนินการขัดแย้งเจ้าอย่างรุนแรง และเราเองจะลงโทษแก่เจ้าให้ทวีอีกเจ็ดเท่าเพราะการบาปทั้งหลายของเจ้า
![](/vie.gif)
thì ta cũng sẽ nghịch lại cùng các ngươi cách giận dữ, và vì cớ tội lỗi các ngươi, sẽ sửa phạt gấp bảy lần nữa.
![](/xho.gif)
ndohamba ngokunichasa ngokushushu, ndinithethise nam kasixhenxe ngenxa yezono zenu;
![](/ncs.gif)
我就必发烈怒,与你们作对;我要按着你们的罪,再加重七倍管教你们。
![](/nct.gif)
我就必發烈怒,與你們作對;我要按著你們的罪,再加重七倍管教你們。
![](/cus.gif)
我 就 要 发 烈 怒 , 行 事 与 你 们 反 对 , 又 因 你 们 的 罪 惩 罚 你 们 七 次 。
![](/cut.gif)
我 就 要 發 烈 怒 , 行 事 與 你 們 反 對 , 又 因 你 們 的 罪 懲 罰 你 們 七 次 。
![](/cr1.gif)