![](/vul.gif)
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino
![](/spa.gif)
Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,
![](/fre.gif)
Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
![](/gee.gif)
Und wenn er ein von ihm erkauftes Feld, das nicht zum Felde seines Eigentums gehört, Jehova heiligt,
![](/gel.gif)
Wenn aber jemand dem HERRN einen Acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein Erbgut ist,
![](/ges.gif)
Wenn aber jemand dem HERRN ein Stück Feld weiht, das er gekauft hat und das nicht sein Erbgut ist,
![](/afr.gif)
En as hy aan die HERE 'n stuk land heilig wat hy gekoop het, wat nie van die land van sy besitting is nie,
![](/alb.gif)
Në rast se dikush i shenjtëron Zotit një arë të blerë prej tij dhe që nuk bën pjesë në pronën e tij,
![](/cze.gif)
Jestliže pak pole koupené, kteréž by nebylo z pole dědictví jeho, posvětil Hospodinu,
![](/czp.gif)
Jestliže někdo oddělí jako svaté pro Hospodina pole, jež získal koupí, a nebylo částí jeho vlastnictví,
![](/dan.gif)
Hvis nogen helliger HERREN Jord, han har købt, og som ikke hører til hans Arvejord,
![](/dut.gif)
En indien hij den HEERE een akker heeft geheiligd, dien hij gekocht heeft, en niet is van den akker zijner bezitting;
![](/esp.gif)
Kaj se iu dedicxos al la Eternulo kampon, kiun li acxetis kaj kiu ne estas el la kampoj de lia hereda posedajxo,
![](/fin.gif)
Jos joku sen pellon, jonka hän ostanut on, joka ei ole hänen perintömaansa, pyhittää Herralle,
![](/hun.gif)
Ha pedig pénzen vett mezejét, a mi nem az õ birtokának mezejébõl való, valaki az Úrnak szenteli:
![](/itd.gif)
E se alcuno ha consacrato al Signore un campo da sè comperato, il qual non sia de’ campi della sua eredità;
![](/itr.gif)
Se uno consacra all’Eterno un pezzo di terra ch’egli ha comprato e che non fa parte della sua proprietà,
![](/mao.gif)
Ki te whakatapua ia e tetahi ki a Ihowa he mara i hokona mai e ia, ehara nei i te mara tupu nana:
![](/rom.gif)
Dacă cineva închină Domnului un ogor cumpărat de el, care nu face parte din moşia lui,
![](/rus.gif)
А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
![](/tag.gif)
At kung ang sinoman ay magtalaga sa Panginoon ng bukid na binili, na hindi sa bukid na kaniyang pag-aari;
![](/tha.gif)
ถ้าคนใดซื้อนามาถวายแด่พระเยโฮวาห์ ซึ่งไม่ใช่ส่วนมรดกที่ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเขา
![](/vie.gif)
Nếu ai biệt ra thánh cho Ðức Giê-hô-va một sở ruộng mình mua, chớ chẳng phải của tổ nghiệp,
![](/xho.gif)
Ukuba uthe wangcwaliswa kuYehova intsimi yentengo yakhe, ingentsimi yelifa lakhe,
![](/ncs.gif)
如果人把买来的田地,不是自己承受为业的田地,分别为圣献给耶和华,
![](/nct.gif)
如果人把買來的田地,不是自己承受為業的田地,分別為聖獻給耶和華,
![](/cus.gif)
他 若 将 所 买 的 一 块 地 , 不 是 承 受 为 业 的 , 分 别 为 圣 归 给 耶 和 华 ,
![](/cut.gif)
他 若 將 所 買 的 一 塊 地 , 不 是 承 受 為 業 的 , 分 別 為 聖 歸 給 耶 和 華 ,
![](/cr1.gif)