![](/vul.gif)
et omnis consecratio quae offertur ab homine non redimetur sed morte morietur
![](/spa.gif)
Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.
![](/fre.gif)
Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort.
![](/gee.gif)
Alles, was an Menschen verbannt wird, soll nicht gelöst werden: es soll gewißlich getötet werden.
![](/gel.gif)
Man soll auch keinen verbannten Menschen lösen, sondern er soll des Todes sterben.
![](/ges.gif)
Man soll auch keinen mit dem Bann belegten Menschen lösen, sondern er soll unbedingt sterben!
![](/afr.gif)
Elkeen wat onder die ban is, wat onder die mense met die ban getref is, mag nie losgekoop word nie; hy moet sekerlik gedood word.
![](/alb.gif)
Asnjë person i caktuar të shfaroset nuk mund të shpengohet; ai duhet të vritet.
![](/cze.gif)
Všeliké hovado tak oddané, kteréž slibem tím se oddává od člověka, nebude vyplacováno, ale smrtí umře.
![](/czp.gif)
Nikdo z lidí, kdo je klatbou oddán Bohu jako klatý, nemůže být vyplacen; musí zemřít.
![](/dan.gif)
Intet Menneske, der er lagt Band på, må løskøbes, det skal lide Døden.
![](/dut.gif)
Al wat verbannen is, dat van de mensen zal verbannen zijn, zal niet gelost worden; het zal zekerlijk gedood worden.
![](/esp.gif)
CXiu konsekrita, kiu estos konsekrita el la homoj, ne estu elacxetita; li devas morti.
![](/fin.gif)
Kaikkea kirottua, joka kiroukseen annetaan ihmisistä, ei pidä lunastettaman, vaan hän pitää totisesti kuoletettaman.
![](/hun.gif)
Senki, a ki teljesen az Úrnak szenteltetett az emberek közül, meg ne váltassék, hanem halálra adassék bizonynyal.
![](/itd.gif)
Niuno interdetto, consacrato d’infra gli uomini, si possa riscattare; del tutto sia fatto morire.
![](/itr.gif)
Nessuna persona consacrata per voto d’interdetto potrà essere riscattata; dovrà essere messa a morte.
![](/mao.gif)
Ki te tukua putia mai tetahi tangata, he mea oti rawa, e kore e utua, e whakahokia; me whakamate rawa.
![](/rom.gif)
Niciun om închinat Domnului prin făgăduinţă nu va putea fi răscumpărat, ci va fi omorît.
![](/rus.gif)
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
![](/tag.gif)
Walang itinalaga na itatalaga ng mga tao, ay matutubos: papataying walang pagsala.
![](/tha.gif)
ทุกสิ่งที่ถูกถวายแล้ว คือสิ่งที่ต้องทำลายเสียจากมนุษย์ อย่าให้ไถ่ถอน แต่ต้องถูกฆ่าเสียแน่นอน
![](/vie.gif)
Hễ ai đã bị phú cho Ðức Giê-hô-va, thì không được phép chuộc lại, họ hẳn phải bị giết.
![](/xho.gif)
Yonke into esingelwe phantsi ethe yasingelwa phantsi ingumntu, mayingakhululwa nangokumiselwa; mayibulawe ife.
![](/ncs.gif)
如果有人永献牲畜作永属耶和华的圣物,就不可赎回;必须把它杀死。
![](/nct.gif)
如果有人永獻牲畜作永屬耶和華的聖物,就不可贖回;必須把牠殺死。
![](/cus.gif)
凡 从 人 中 当 灭 的 都 不 可 赎 , 必 被 治 死 。
![](/cut.gif)
凡 從 人 中 當 滅 的 都 不 可 贖 , 必 被 治 死 。
![](/cr1.gif)