ignis est iste perpetuus qui numquam deficiet in altari
El fuego ha de arder continuamente en el altar; no se apagará.
Le feu brûlera continuellement sur l'autel, il ne s'éteindra point.
(H6:6) Ein beständiges Feuer soll auf dem Altar in Brand erhalten werden, es soll nicht erlöschen.
6:6 Ewig soll das Feuer auf dem Altar brennen und nimmer verlöschen.
(H6-6) Ein beständiges Feuer soll auf dem Altar brennen; es soll nie erlöschen!
Vuur moet gedurigdeur op die altaar aan die brand gehou word; dit mag nie doodgaan nie.
Zjarri duhet të digjet vazhdimisht mbi altarin dhe nuk duhet të shuhet.
Oheň ustavičně hořeti bude na oltáři, a nebudeť uhašen.
Toto je dar Árona a jeho synů, který v den jeho pomazání přinesou Hospodinu: desetinu éfy bílé mouky jako pravidelnou přídavnou oběť, polovinu ráno a polovinu večer.
En stadig Ild skal holdes ved lige på Alteret, den må ikke gå ud.
Het vuur zal geduriglijk op het altaar brandende gehouden worden; het zal niet uitgeblust worden.
Eterna fajro brulu sur la altaro, ne estingigxu.
Tuli pitää alinomaa palaman alttarilla, ja ei koskaan sammutettaman.
A tûz szüntelen égve maradjon az oltáron, és el ne aludjék.
Arda il fuoco del continuo sopra l’Altare; non lascisi giammai spegnere.
Il fuoco dev’esser del continuo mantenuto acceso sull’altare, e non si lascerà spengere.
Kia ka tonu te ahi i runga i te aata; kei pirau.
Focul să ardă necurmat pe altar şi să nu se stingă deloc.
огонь непрестанно пусть горит на жертвеннике и не угасает.
Ang apoy ay papananatilihing nagniningas sa ibabaw ng dambana; hindi papatayin.
ต้องรักษาให้ไฟติดอยู่บนแท่นเรื่อยไป อย่าให้ดับเป็นอันขาด
Lửa hằng cháy luôn luôn trên bàn thờ, chẳng nên tắt.
Umlilo wohlala usitsha esibingelelweni, ungacimi.
火必须不断在祭坛上烧着,不可熄灭。
火必須不斷在祭壇上燒著,不可熄滅。
在 坛 上 必 有 常 常 烧 着 的 火 , 不 可 熄 灭 。
在 壇 上 必 有 常 常 燒 著 的 火 , 不 可 熄 滅 。