ignis est iste perpetuus qui numquam deficiet in altari

El fuego ha de arder continuamente en el altar; no se apagará.

Le feu brûlera continuellement sur l'autel, il ne s'éteindra point.

(H6:6) Ein beständiges Feuer soll auf dem Altar in Brand erhalten werden, es soll nicht erlöschen.

6:6 Ewig soll das Feuer auf dem Altar brennen und nimmer verlöschen.

(H6-6) Ein beständiges Feuer soll auf dem Altar brennen; es soll nie erlöschen!

Vuur moet gedurigdeur op die altaar aan die brand gehou word; dit mag nie doodgaan nie.

Zjarri duhet të digjet vazhdimisht mbi altarin dhe nuk duhet të shuhet.

Oheň ustavičně hořeti bude na oltáři, a nebudeť uhašen.

Toto je dar Árona a jeho synů, který v den jeho pomazání přinesou Hospodinu: desetinu éfy bílé mouky jako pravidelnou přídavnou oběť, polovinu ráno a polovinu večer.

En stadig Ild skal holdes ved lige på Alteret, den må ikke gå ud.

Het vuur zal geduriglijk op het altaar brandende gehouden worden; het zal niet uitgeblust worden.

Eterna fajro brulu sur la altaro, ne estingigxu.

Tuli pitää alinomaa palaman alttarilla, ja ei koskaan sammutettaman.

A tûz szüntelen égve maradjon az oltáron, és el ne aludjék.

Arda il fuoco del continuo sopra l’Altare; non lascisi giammai spegnere.

Il fuoco dev’esser del continuo mantenuto acceso sull’altare, e non si lascerà spengere.

Kia ka tonu te ahi i runga i te aata; kei pirau.

Focul să ardă necurmat pe altar şi să nu se stingă deloc.

огонь непрестанно пусть горит на жертвеннике и не угасает.

Ang apoy ay papananatilihing nagniningas sa ibabaw ng dambana; hindi papatayin.

ต้องรักษาให้ไฟติดอยู่บนแท่นเรื่อยไป อย่าให้ดับเป็นอันขาด

Lửa hằng cháy luôn luôn trên bàn thờ, chẳng nên tắt.

Umlilo wohlala usitsha esibingelelweni, ungacimi.

火必须不断在祭坛上烧着,不可熄灭。

火必須不斷在祭壇上燒著,不可熄滅。

在 坛 上 必 有 常 常 烧 着 的 火 , 不 可 熄 灭 。

在 壇 上 必 有 常 常 燒 著 的 火 , 不 可 熄 滅 。


ScriptureText.com