![](/vul.gif)
quia non erit inpossibile apud Deum omne verbum
![](/spa.gif)
Porque ninguna cosa es imposible para Dios.
![](/fre.gif)
Car rien n'est impossible à Dieu.
![](/gee.gif)
denn bei Gott wird kein Ding unmöglich sein.
![](/gel.gif)
Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
![](/ges.gif)
Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
![](/afr.gif)
Want geen ding sal by God onmoontlik wees nie.
![](/alb.gif)
sepse me Perëndinë asgjë s'është e pamundshme''.
![](/cze.gif)
Neboť nebude nemožné u Boha všeliké slovo.
![](/czp.gif)
Neboť 'u Boha není nic nemožného'.
![](/dan.gif)
Thi intet vil være umuligt for Gud.
![](/dut.gif)
Want geen ding zal bij God onmogelijk zijn.
![](/esp.gif)
CXar cxe Dio nenio estas neebla.
![](/fin.gif)
Sillä ei Jumalan edessä ole yhtään asiaa mahdotointa.
![](/hun.gif)
Mert az Istennél semmi sem lehetetlen.
![](/itd.gif)
Poichè nulla è impossibile a Dio.
![](/itr.gif)
poiché nessuna parola di Dio rimarrà inefficace.
![](/mao.gif)
Kahore hoki he kupu i ahu mai i te Atua i kore e whai mana.
![](/rom.gif)
Căci niciun cuvînt dela Dumnezeu nu este lipsit de putere.
![](/rus.gif)
ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
![](/tag.gif)
Sapagka't walang salitang mula sa Dios na di may kapangyarihan.
![](/tha.gif)
เพราะว่าไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดซึ่งพระเจ้าทรงกระทำไม่ได้"
![](/vie.gif)
Bởi vì không việc chi Ðức Chúa Trời chẳng làm được.
![](/xho.gif)
ngokuba akukho nanye into eya kumnqabela yena uThixo.
![](/ncs.gif)
因为在 神没有一件事是不可能的。”
![](/nct.gif)
因為在 神沒有一件事是不可能的。”
![](/cus.gif)
因 为 , 出 於 神 的 话 , 没 有 一 句 不 带 能 力 的 。
![](/cut.gif)
因 為 , 出 於 神 的 話 , 沒 有 一 句 不 帶 能 力 的 。
![](/cr1.gif)