nolite portare sacculum neque peram neque calciamenta et neminem per viam salutaveritis

No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y á nadie saludéis en el camino.

Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

Traget weder Börse noch Tasche, noch Sandalen, und grüßet niemand auf dem Wege.

Tragt keinen Beutel noch Tasche noch Schuhe und grüßet niemand auf der Straße.

Traget weder Beutel noch Tasche noch Schuhe und grüßet niemand auf dem Wege.

Moenie 'n beurs of 'n reissak of skoene dra nie, en groet niemand op die pad nie.

Mos merrni me vete as çanta, as trasta, as sandale dhe mos përshëndetni asnjeri rrugës.

Nenostež s sebou pytlíka, ani mošny, ani obuvi, a žádného na cestě nepozdravujte.

Neberte si měšec ani mošnu ani obuv. S nikým se na cestě nepozdravujte.

Bærer ikke Pung, ikke Taske, ej heller Sko; og hilser ingen på Vejen!

Draagt geen buidel, noch male, noch schoenen; en groet niemand op den weg.

Ne portu monujon, nek saketon, nek sxuojn; kaj salutu neniun sur la vojo.

Älkäät ottako säkkiä, eikä kukkaroa, eikä kenkiä, ja älkäät ketään tervehtikö tiellä.

Ne hordozzatok erszényt, se táskát, se sarut; és az úton senkit ne köszöntsetek.

Non portate borsa, nè tasca, nè scarpe; e non salutate alcuno per lo cammino.

Non portate né borsa, né sacca, né calzari, e non salutate alcuno per via.

Kaua e mauria he takotoranga moni, kaua he putea, kaua he hu: kaua ano e oha atu ki tetahi ai te huarahi.

Să nu luaţi cu voi nici pungă, nici traistă, nici încălţăminte, şi să nu întrebaţi pe nimeni de sănătate pe drum.

Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.

Huwag kayong magsipagdala ng supot ng salapi, ng supot man ng pagkain, ng mga pangyapak man; at huwag kayong magsibati kanino mang tao sa daan.

อย่าเอาไถ้เงิน หรือย่าม หรือรองเท้าไป และอย่าคำนับผู้ใดตามทาง

Ðừng đem túi, bao, giày, và đừng chào ai dọc đường.

Musani ukuphatha ngxowa yamali, nangxowa yamphako, nazimbadada; ningabulisi mntu endleleni.

不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋,不要在路上问候人。

不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,不要在路上問候人。

不 要 带 钱 囊 , 不 要 带 口 袋 , 不 要 带 鞋 ; 在 路 上 也 不 要 问 人 的 安 。

不 要 帶 錢 囊 , 不 要 帶 口 袋 , 不 要 帶 鞋 ; 在 路 上 也 不 要 問 人 的 安 。


ScriptureText.com