![](/vul.gif)
verumtamen quod superest date elemosynam et ecce omnia munda sunt vobis
![](/spa.gif)
Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio.
![](/fre.gif)
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
![](/gee.gif)
Gebet vielmehr Almosen von dem, was ihr habt, und siehe, alles ist euch rein.
![](/gel.gif)
Doch gebt Almosen von dem, was da ist, siehe, so ist's euch alles rein.
![](/ges.gif)
Gebt nur von dem Inhalt Almosen, siehe, so ist euch alles rein!
![](/afr.gif)
Maar gee wat daarin is, as aalmoes, en dan is alles vir julle rein.
![](/alb.gif)
Por jepni si lëmoshë atë që është përbrenda, dhe çdo gjë do të jetë e pastër për ju.
![](/cze.gif)
Ale však i z toho, což máte, dávejte almužnu, a aj, všecky věci vaše čisté budou.
![](/czp.gif)
Rozdejte chudým, co je v mísách, a hle, všechno vám bude čisté.
![](/dan.gif)
Men giver det, som er indeni, til Almisse; se, så ere alle Ting eder rene.
![](/dut.gif)
Doch geeft tot aalmoes, hetgeen daarin is; en ziet, alles is u rein.
![](/esp.gif)
Tamen, uzu por almozo la internajxojn, kaj jen cxio estas al vi pura.
![](/fin.gif)
Kuitenkin antakaa almua niistä, mitä teillä on, ja katso, niin teille ovat kaikki puhtaat.
![](/hun.gif)
Csak adjátok alamizsnául a mi benne van; és minden tiszta lesz néktek.
![](/itd.gif)
Ma date per limosina quant’è in poter vostro; ed ecco, ogni cosa vi sarà netta.
![](/itr.gif)
Date piuttosto in elemosina quel ch’è dentro al piatto; ed ecco, ogni cosa sarà netta per voi.
![](/mao.gif)
Engari hoatu nga mea o roto hei atawhainga mo nga rawakore; a ka ma nga mea katoa ki a koutou.
![](/rom.gif)
Daţi mai bine milostenie din lucrurile dinlăuntru, şi atunci toate vă vor fi curate.
![](/rus.gif)
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто.
![](/tag.gif)
Datapuwa't ilimos ninyo ang mga bagay na nasa kalooban; at narito, ang lahat ng mga bagay ay malilinis sa inyo.
![](/tha.gif)
แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ภายใน และดูเถิด สิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Thà các ngươi lấy của mình có mà bố thí, thì mọi điều sẽ sạch cho các ngươi.
![](/xho.gif)
Kanye ke izinto ezingaphakathi, lizani ngazo; niyabona, zosuka zonke izinto zihlambuluke kuni.
![](/ncs.gif)
只要把里面的施舍出去,你们的一切就都洁净了。
![](/nct.gif)
只要把裡面的施捨出去,你們的一切就都潔淨了。
![](/cus.gif)
只 要 把 里 面 的 施 舍 给 人 , 凡 物 於 你 们 就 都 洁 净 了 。
![](/cut.gif)
只 要 把 裡 面 的 施 捨 給 人 , 凡 物 於 你 們 就 都 潔 淨 了 。
![](/cr1.gif)