insidiantes et quaerentes capere aliquid ex ore eius ut accusarent eum

Acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle.

lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.

und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Munde zu erjagen.

und lauerten auf ihn und suchten, ob sie etwas erjagen könnten aus seinem Munde, daß sie eine Sache wider ihn hätten.

wobei sie ihm auflauerten, um etwas aus seinem Munde zu erhaschen.

om vir Hom 'n strik te stel en te probeer om iets uit sy mond op te vang, sodat hulle Hom kon beskuldig.

për t'i ngritur kurthe, për ta zënë në gabim e për të mundur ta akuzojnë për ndonjë fjalë të tij.

Ukládajíce o něm, a hledajíce popadnouti něco z úst jeho, aby jej obžalovali.

činíce mu tak nástrahy, aby jej mohli chytit za slovo.

thi de lurede på ham for at opfange noget af hans Mund, for at de kunde anklage ham.

Hem lagen leggende, en zoekende iets uit Zijn mond te bejagen, opdat zij Hem beschuldigen mochten.

insidante kontraux li, por kapti ion el lia busxo.

Ja väijyivät häntä ja pyysivät jotakin onkia hänen suustansa, kantaaksensa hänen päällensä.

Ólálkodván õ utána, és igyekezvén valamit az õ szájából kikapni, hogy vádolhassák õt.

spiandolo, e cercando di coglierlo in qualche cosa che gli uscirebbe di bocca, per accusarlo.

per coglier qualche parola che gli uscisse di bocca.

E whakamoho ana hoki, kia mau tetahi kupu a tona mangai.

I-au întins astfel laţuri, ca să prindă vreo vorbă din gura Lui, pentru care să -L poată învinui.

подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.

Na siya'y inaabangan, upang makahuli sa kaniyang bibig ng anoman.

คอยหวังจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ เพื่อเขาจะฟ้องพระองค์ได้

và lập mưu để bắt bẻ lời nào từ miệng Ngài nói ra.

bemlalele, befuna ukunqakula into ephuma emlonyeni wakhe, ukuze bammangalele.

等机会从他的口中找把柄。

等機會從他的口中找把柄。

私 下 窥 听 , 要 拿 他 的 话 柄 。

私 下 窺 聽 , 要 拿 他 的 話 柄 。


ScriptureText.com