quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illum

Porque un amigo mío ha venido á mí de camino, y no tengo que ponerle delante;

car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir,

da mein Freund von der Reise bei mir angelangt ist, und ich nicht habe, was ich ihm vorsetzen soll; -

denn es ist mein Freund zu mir gekommen von der Straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;

denn mein Freund ist von der Reise zu mir gekommen, und ich habe ihm nichts vorzusetzen;

want 'n vriend van my het van 'n reis by my aangekom, en ek het niks om aan hom voor te sit nie --

sepse më erdhi nga udha një miku im dhe unë s'kam çfarë t'i vë përpara";

Nebo přítel můj přišel s cesty ke mně, a nemám, co bych předložil před něj.

protože právě teď ke mně přišel přítel, který je na cestách, a já mu nemám co dát.'

efterdi en Ven af mig er kommen til mig fra Rejsen, og jeg har intet at sætte for ham;

Overmits mijn vriend van de reis tot mij gekomen is, en ik heb niet, dat ik hem voorzette;

cxar amiko mia venis al mi post vojagxo, kaj mi ne havas, kion meti antaux lin;

Sillä minun ystäväni tuli matkasta minun tyköni, ja ei minulla ole, mitä minä panen hänen eteensä.

Mert az én barátom én hozzám jött az útról, és nincs mit adjak ennie;

Amico, prestami tre pani; perciocchè mi è giunto di viaggio in casa un mio amico, ed io non ho che mettergli dinanzi?

perché m’è giunto di viaggio in casa un amico, e non ho nulla da mettergli dinanzi;

Kua tae mai hoki toku hoa ki ahau i te ara, kahore aku mea e whakatakoto ai ahau mana?

căci a venit la mine de pe drum un prieten al meu, şi n'am ce -i pune înainte;`

ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;

Sapagka't dumarating sa akin na galing sa paglalakbay ang isa kong kaibigan, at wala akong maihain sa kaniya;

เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน'

vì người bạn tôi đi đường mới tới, tôi không có chi đãi người.

kuba ke umhlobo wam uphambukele kum eseluhambeni, ndaye ndingenanto ke ndingayibeka phambi kwakhe;

因为我有一个朋友旅行来到我这里,我没有什么可以招待他。’

因為我有一個朋友旅行來到我這裡,我沒有甚麼可以招待他。’

因 为 我 有 一 个 朋 友 行 路 , 来 到 我 这 里 , 我 没 有 甚 麽 给 他 摆 上 。

因 為 我 有 一 個 朋 友 行 路 , 來 到 我 這 裡 , 我 沒 有 甚 麼 給 他 擺 上 。


ScriptureText.com