at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos

Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez ó partidor sobre vosotros?

Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?

Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zu einem Richter oder Erbteiler über euch gesetzt?

Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt?

Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbteiler über euch gesetzt?

Maar Hy antwoord hom: Mens, wie het My as 'n regter of deler oor julle aangestel?

Por ai u përgjigj: ''O njeri, kush më vuri mua gjykatës ose ndarës përmbi ju?''.

A on řekl jemu: Člověče, kdo mne ustavil soudcí aneb děličem nad vámi?

Ježíš mu odpověděl: Člověče, kdo mne ustanovil nad vámi soudcem nebo rozhodčím?

Men han sagde til ham: Menneske! hvem har sat mig til Dommer eller Deler over eder?

Maar Hij zeide tot hem: Mens, wie heeft Mij tot een rechter of scheidsman over ulieden gesteld?

Sed li diris al li:Ho viro, kiu starigis min super vi kiel jugxanton aux dividanton?

Mutta hän sanoi hänelle: ihminen, kuka pani minun tuomariksi eli jakomieheksi teidän välillänne?

Õ pedig monda néki: Ember, ki tett engem köztetek biróvá vagy osztóvá?

Ma egli disse: O uomo, chi mi ha costituito sopra voi giudice, o partitore?

Ma Gesù gli rispose: O uomo, chi mi ha costituito su voi giudice o spartitore? Poi disse loro:

Na ko tana meatanga ki a ia, E te tangata nei, na wai ahau i mea hei kaiwhakawa, hei kaiwehewehe i waenganui i a koutou?

,,Omule``, i -a răspuns Isus, ,,cine M'a pus pe Mine judecător sau împărţitor peste voi?``

Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?

Datapuwa't sinabi niya sa kaniya, Lalake, sino ang gumawa sa aking hukom o tagapamahagi sa inyo?

แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า "บุรุษเอ๋ย ใครได้ตั้งเราให้เป็นตุลาการ หรือเป็นผู้แบ่งมรดกให้ท่าน"

Nhưng Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi người kia, ai đặt ta làm quan xử kiện hay là chia của cho các ngươi?

Uthe ke yena kuye, Mntundini, ndimiswe ngubani na ukuba ndibe ngumahluli nomabi phakathi kwenu?

耶稣说:“你这个人,谁立我作你们的审判官和分家业的人呢?”

耶穌說:“你這個人,誰立我作你們的審判官和分家業的人呢?”

耶 稣 说 : 你 这 个 人 ! 谁 立 我 作 你 们 断 事 的 官 , 给 你 们 分 家 业 呢 ?

耶 穌 說 : 你 這 個 人 ! 誰 立 我 作 你 們 斷 事 的 官 , 給 你 們 分 家 業 呢 ?


ScriptureText.com