![](/vul.gif)
nolite timere pusillus grex quia conplacuit Patri vestro dare vobis regnum
![](/spa.gif)
No temáis, manada pequeña; porque al Padre ha placido daros el reino.
![](/fre.gif)
Ne crains point, petit troupeau; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume.
![](/gee.gif)
Fürchte dich nicht, du kleine Herde, denn es hat eurem Vater wohlgefallen, euch das Reich zu geben.
![](/gel.gif)
Fürchte dich nicht, du kleine Herde! denn es ist eures Vaters Wohlgefallen, euch das Reich zu geben.
![](/ges.gif)
Fürchte dich nicht, du kleine Herde; denn es hat eurem Vater gefallen, euch das Reich zu geben!
![](/afr.gif)
Moenie vrees nie, klein kuddetjie, want julle Vader het 'n welbehae daarin gehad om aan julle die koninkryk te gee.
![](/alb.gif)
Mos ki frikë, o tufë e vogël, sepse Atit tuaj i pëlqeu t'ju japë mbretërinë.
![](/cze.gif)
Neboj se, ó maličké stádce, neboť se zalíbilo Otci vašemu dáti vám království.
![](/czp.gif)
Nebijte se, malé stádce, neboť vašemu Otci se zalíbilo dát vám království.
![](/dan.gif)
Frygt ikke, du lille Hjord! thi det var eders Fader velbehageligt at give eder Riget.
![](/dut.gif)
Vreest niet, gij klein kuddeken, want het is uws Vaders welbehagen, ulieden het Koninkrijk te geven.
![](/esp.gif)
Ne timu, malgranda grego; cxar bone placxis al la Patro doni al vi la regnon.
![](/fin.gif)
Älä pelkää, piskuinen lauma; sillä teidän Isällänne on hyvä tahto antaa teille valtakunnan.
![](/hun.gif)
Ne félj te kicsiny nyáj; mert tetszett a ti Atyátoknak, hogy néktek adja az országot.
![](/itd.gif)
Non temere, o piccola greggia, perciocchè al Padre vostro è piaciuto di darvi il regno.
![](/itr.gif)
Non temere, o piccol gregge; poiché al Padre vostro è piaciuto di darvi il regno.
![](/mao.gif)
Kaua e mataku, e te kahui nohinohi; kua pai hoki to koutou matua ki te homai i te rangatiratanga ki a koutou.
![](/rom.gif)
Nu te teme, turmă mică; pentrucă Tatăl vostru vă dă cu plăcere Împărăţia.
![](/rus.gif)
Не бойся, малое стадо! ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство.
![](/tag.gif)
Huwag kayong mangatakot, munting kawan; sapagka't nakalulugod na mainam sa inyong Ama ang sa inyo'y ibigay ang kaharian.
![](/tha.gif)
ฝูงแกะเล็กน้อยเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะว่าพระบิดาของท่านชอบพระทัยที่จะประทานอาณาจักรนั้นให้แก่ท่าน
![](/vie.gif)
Hỡi bầy nhỏ, đừng sợ chi; vì Cha các ngươi đã bằng lòng cho các ngươi nước thiên đàng.
![](/xho.gif)
Musani ukoyika, mhlambi mncinane; ngokuba kukholekile kuYihlo ukuninika ubukumkani.
![](/ncs.gif)
你们这小群,不要怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
![](/nct.gif)
你們這小群,不要怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
![](/cus.gif)
你 们 这 小 群 , 不 要 惧 怕 , 因 为 你 们 的 父 乐 意 把 国 赐 给 你 们 。
![](/cut.gif)
你 們 這 小 群 , 不 要 懼 怕 , 因 為 你 們 的 父 樂 意 把 國 賜 給 你 們 。
![](/cr1.gif)