![](/vul.gif)
et vos estote parati quia qua hora non putatis Filius hominis venit
![](/spa.gif)
Vosotros pues también, estad apercibidos; porque á la hora que no pensáis, el Hijo del hombre vendrá.
![](/fre.gif)
Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.
![](/gee.gif)
Auch ihr nun , seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen.
![](/gel.gif)
Darum seid auch ihr bereit; denn des Menschen Sohn wird kommen zu der Stunde, da ihr's nicht meinet.
![](/ges.gif)
Darum seid auch ihr bereit! Denn des Menschen Sohn kommt zu einer Stunde, da ihr es nicht meinet.
![](/afr.gif)
Julle moet dan ook gereed wees, omdat die Seun van die mens kom op 'n uur dat julle dit nie verwag nie.
![](/alb.gif)
Edhe ju pra, jini gati, sepse Biri i njriut do të vijë në atë orë që nuk e mendoni''.
![](/cze.gif)
Protož i vy buďte hotovi, nebo v kterou hodinu nenadějete se, Syn člověka přijde.
![](/czp.gif)
I vy buďte připraveni, neboť Syn člověka přijde v hodinu, kdy se toho nenadějete.
![](/dan.gif)
Vorder også I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene.
![](/dut.gif)
Gij dan, zijt ook bereid; want in welke ure gij het niet meent, zal de Zoon des mensen komen.
![](/esp.gif)
Vi ankaux estu pretaj, cxar en tiu horo, kiun vi ne pripensas, la Filo de homo venos.
![](/fin.gif)
Sentähden olkaat te myös valmiit: sillä, millä hetkellä ette luulekaan, tulee Ihmisen Poika.
![](/hun.gif)
Ti is azért legyetek készek: mert a mely órában nem gondolnátok, abban jõ el az embernek Fia.
![](/itd.gif)
Ancora voi dunque siate presti, perciocchè, nell’ora che voi non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.
![](/itr.gif)
Anche voi siate pronti, perché nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.
![](/mao.gif)
Kia tatanga ra koutou: no te mea e puta mai te Tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara.
![](/rom.gif)
Şi voi dar fiţi gata, căci Fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gîndiţi.``
![](/rus.gif)
Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
![](/tag.gif)
Kayo rin naman ay mangagsihanda: sapagka't sa oras na hindi ninyo iniisip, ang Anak ng tao ay darating.
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน"
![](/vie.gif)
Các ngươi cũng vậy, hãy chực cho sẵn sàng, vì Con người sẽ đến trong giờ các ngươi không ngờ.
![](/xho.gif)
Nani ngoko yibani nilungile; ngokuba uNyana woMntu uza ngelixa eningalikhumbuleliyo.
![](/ncs.gif)
你们也要准备妥当,因为在想不到的时候,人子就来了。”
![](/nct.gif)
你們也要準備妥當,因為在想不到的時候,人子就來了。”
![](/cus.gif)
你 们 也 要 预 备 ; 因 为 你 们 想 不 到 的 时 候 , 人 子 就 来 了 。
![](/cut.gif)
你 們 也 要 預 備 ; 因 為 你 們 想 不 到 的 時 候 , 人 子 就 來 了 。
![](/cr1.gif)