![](/vul.gif)
ignem veni mittere in terram et quid volo si accendatur
![](/spa.gif)
Fuego vine á meter en la tierra: ¿y qué quiero, si ya está encendido?
![](/fre.gif)
Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé?
![](/gee.gif)
Ich bin gekommen, Feuer auf die Erde zu werfen; und was will ich, wenn es schon angezündet ist?
![](/gel.gif)
Ich bin gekommen, daß ich ein Feuer anzünde auf Erden; was wollte ich lieber, denn es brennete schon!
![](/ges.gif)
Ich bin gekommen, Feuer auf die Erde zu schleudern, und wie wollte ich, es wäre schon entzündet!
![](/afr.gif)
Ek het gekom om vuur op die aarde te werp, en hoe wens Ek dat dit al aangesteek was!
![](/alb.gif)
''Unë erdha të hedh zjarr mbi tokë dhe sa dëshiroj që ai të ishte tashmë i ndezur.
![](/cze.gif)
Oheň přišel jsem pustiti na zemi, a co chci, jestliže již hoří?
![](/czp.gif)
Oheň jsem přišel uvrhnout na zemi, a jak si přeji, aby se už vzňal!
![](/dan.gif)
Ild er jeg kommen at kaste på Jorden, og hvor vilde jeg, at den var optændt allerede!
![](/dut.gif)
Ik ben gekomen, om vuur op de aarde te werpen; en wat wil Ik, indien het alrede ontstoken is?
![](/esp.gif)
Mi alvenis, por jxeti fajron sur la teron; kaj kion mi volas, se jam gxi ekbrulis?
![](/fin.gif)
Minä tuli sytyttämään tulta maan päälle, ja mitä minä tahdon, vaan että se jo palais?
![](/hun.gif)
Azért jöttem, hogy e világra tüzet bocsássak: és mit akarok, ha [az] immár meggerjedett?
![](/itd.gif)
IO son venuto a mettere il fuoco in terra; e che voglio, se già è acceso?
![](/itr.gif)
Io son venuto a gettare un fuoco sulla terra; e che mi resta a desiderare, se già è acceso?
![](/mao.gif)
I haere mai ahau ki te maka kapura ki te whenua; a ka pehea ahau, mehemea kua ka ke?
![](/rom.gif)
Eu am venit să arunc un foc pe pămînt. Şi ce vreau decît să fie aprins chiar acum!
![](/rus.gif)
Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!
![](/tag.gif)
Ako'y naparito upang maglagay ng apoy sa lupa; at ano pa ang iibigin ko, kung magningas na?
![](/tha.gif)
เรามาเพื่อจะทิ้งไฟลงบนแผ่นดินโลก และเราจะปรารถนาอะไรเล่า ถ้าหากไฟนั้นได้ติดขึ้นแล้ว
![](/vie.gif)
Ta đã đến quăng lửa xuống đất; nếu cháy lên rồi, ta còn ước ao chi nữa!
![](/xho.gif)
Ndize kuphosa umlilo ehlabathini; hayi, ukufuna kwam, ukunga unge useluphenjiwe!
![](/ncs.gif)
将引起纷争(太10:34-36)“我来要把火投在地上,如果烧了起来,那是我所愿意的。
![](/nct.gif)
將引起紛爭(太10:34~36)“我來要把火投在地上,如果燒了起來,那是我所願意的。
![](/cus.gif)
我 来 要 把 火 丢 在 地 上 , 倘 若 已 经 着 起 来 , 不 也 是 我 所 愿 意 的 麽 ?
![](/cut.gif)
我 來 要 把 火 丟 在 地 上 , 倘 若 已 經 著 起 來 , 不 也 是 我 所 願 意 的 麼 ?
![](/cr1.gif)