et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum

Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.

Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Und siehe, ein gewisser wassersüchtiger Mensch war vor ihm.

Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.

Und siehe, da war ein wassersüchtiger Mensch vor ihm.

En daar was voor Hom 'n man wat die water gehad het.

dhe ja, para tij ishte një njeri hidropik.

A aj, člověk jeden vodnotelný byl před ním.

Tu se před ním objevil nějaký člověk stižený vodnatelností.

Og se, der stod en vattersottig Mand foran ham.

En ziet, er was een zeker waterzuchtig mens voor Hem.

Kaj jen antaux li estis unu hidropsulo.

Ja katso, siinä oli vesitautinen ihminen hänen edessänsä.

És ímé egy vízkóros ember vala õ elõtte.

Ed ecco, un certo uomo idropico era quivi davanti a lui.

Ed ecco, gli stava dinanzi un uomo idropico.

Na, ko tetahi tangata i tona aroaro, he kopu tetere tona mate.

Şi înaintea Lui era un om bolnav de dropică.

И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.

At narito, sa kaniyang harapan ay may isang lalaking namamaga.

ดูเถิด มีชายคนหนึ่งเป็นโรคมานน้ำอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์

Số là có một người mắc bịnh thủy thũng ở trước mặt Ngài.

Kwabonakala kukho phambi kwakhe mntu uthile unegalimoya.

正好在他面前有一个患水臌病的人;

正好在他面前有一個患水臌病的人;

在 他 面 前 有 一 个 患 水 臌 的 人 。

在 他 面 前 有 一 個 患 水 臌 的 人 。


ScriptureText.com