![](/vul.gif)
at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisit
![](/spa.gif)
Y ellos callaron. Entonces él tomándole, le sanó, y despidióle.
![](/fre.gif)
Ils gardèrent le silence. Alors Jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.
![](/gee.gif)
Sie aber schwiegen. Und er faßte ihn an und heilte ihn und entließ ihn.
![](/gel.gif)
Sie aber schwiegen still. Und er griff ihn an und heilte ihn und ließ ihn gehen.
![](/ges.gif)
Sie aber schwiegen. Da rührte er ihn an und machte ihn gesund und entließ ihn.
![](/afr.gif)
Maar hulle het stilgebly. Toe neem Hy hom en maak hom gesond en laat hom gaan.
![](/alb.gif)
Por ata heshtën. Atëherë ai e mori për dore atë, e shëroi dhe e nisi të shkojë.
![](/cze.gif)
A oni mlčeli. Tedy on dosáh jeho, uzdravil a propustil.
![](/czp.gif)
Oni však mlčeli. I dotkl se ho a uzdravil jej a propustil.
![](/dan.gif)
Men de tav. Og han tog på ham og helbredte ham og lod ham fare.
![](/dut.gif)
Maar zij zwegen stil. En Hij nam hem, en genas hem, en liet hem gaan.
![](/esp.gif)
Sed ili silentis. Kaj li prenis lin kaj sanigis lin, kaj forliberigis lin.
![](/fin.gif)
Mutta hän rupesi häneen, ja paransi hänen, ja pääsi menemään.
![](/hun.gif)
Azok pedig hallgatának. És õ megfogván azt, meggyógyítá és elbocsátá.
![](/itd.gif)
Ed essi tacquero. Allora, preso colui per la mano, lo guarì, e lo licenziò.
![](/itr.gif)
Allora egli, presolo, lo guarì e lo licenziò.
![](/mao.gif)
A kihai ratou i kiki. Na ka mau ia ki a ia, a whakaorangia ana, tukua ana kia haere;
![](/rom.gif)
Ei tăceau. Atunci Isus a luat de mînă pe omul acela, l -a vindecat, şi i -a dat drumul.
![](/rus.gif)
Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
![](/tag.gif)
Datapuwa't sila'y di nagsiimik. At siya'y tinangnan niya, at siya'y pinagaling, at siya'y pinayaon.
![](/tha.gif)
เขาทั้งหลายก็นิ่งอยู่ พระองค์ทรงรับและรักษาคนนั้นให้หาย แล้วก็ให้เขาไป
![](/vie.gif)
Họ đều làm thinh. Ngài bèn đem người bịnh chữa lành, rồi cho về.
![](/xho.gif)
Wamthabatha, wamphilisa, wamndulula.
![](/ncs.gif)
他们却不出声。耶稣扶着病人,治好他,叫他走了,
![](/nct.gif)
他們卻不出聲。耶穌扶著病人,治好他,叫他走了,
![](/cus.gif)
他 们 却 不 言 语 。 耶 稣 就 治 好 那 人 , 叫 他 走 了 ;
![](/cut.gif)
他 們 卻 不 言 語 。 耶 穌 就 治 好 那 人 , 叫 他 走 了 ;
![](/cr1.gif)