![](/vul.gif)
et cupiebat implere ventrem suum de siliquis quas porci manducabant et nemo illi dabat
![](/spa.gif)
Y deseaba henchir su vientre de las algarrobas que comían los puercos; mas nadie se las daba.
![](/fre.gif)
Il aurait bien voulu se rassasier des carouges que mangeaient les pourceaux, mais personne ne lui en donnait.
![](/gee.gif)
Und er begehrte, seinen Bauch zu füllen mit den Träbern, welche die Schweine fraßen; und niemand gab ihm.
![](/gel.gif)
Und er begehrte seinen Bauch zu füllen mit Trebern, die die Säue aßen; und niemand gab sie ihm.
![](/ges.gif)
Und er begehrte, sich zu sättigen mit den Schoten, welche die Schweine fraßen; und niemand gab sie ihm.
![](/afr.gif)
En hy het verlang om sy maag te vul met die peule wat die varke eet, en niemand het dit aan hom gegee nie.
![](/alb.gif)
Dhe ai dëshironte të mbushte barkun me lendet që hanin derrat, por askush nuk ia jepte.
![](/cze.gif)
I žádal nasytiti břicho své mlátem, kteréž svině jedly, a žádný nedával jemu.
![](/czp.gif)
A byl by si chtěl naplnit žaludek slupkami, které žrali vepři, ale ani ty nedostával.
![](/dan.gif)
Og han attråede at fylde sin Bug med de Bønner, som Svinene åde; og ingen gav ham noget.
![](/dut.gif)
En hij begeerde zijn buik te vullen met den draf, dien de zwijnen aten; en niemand gaf hem dien.
![](/esp.gif)
Kaj li deziris plenigi sian ventron per la karoboj, kiujn la porkoj mangxis; kaj neniu donis al li.
![](/fin.gif)
Ja hän pyysi vatsaansa ravalla täyttää, jota siat söivät, ja ei kenkään hänelle sitäkään antanut.
![](/hun.gif)
És kívánja vala megtölteni az õ gyomrát azzal a moslékkal, a mit a disznók ettek; és senki sem ád vala néki.
![](/itd.gif)
Ed egli desiderava d’empiersi il corpo delle silique, che i porci mangiavano, ma niuno gliene dava.
![](/itr.gif)
Ed egli avrebbe bramato empirsi il corpo de’ baccelli che i porci mangiavano, ma nessuno gliene dava.
![](/mao.gif)
I hiahia hoki ia kia whakakiia tona kopu ki nga kiri e kainga ana e nga poaka: heoi kihai i hoatu e tetahi ki a ia.
![](/rom.gif)
Mult ar fi dorit el să se sature cu roşcovele, pe cari le mîncau porcii, dar nu i le da nimeni.
![](/rus.gif)
и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
![](/tag.gif)
At ibig sana niyang mabusog ang kaniyang tiyan ng mga ipa na kinakain ng mga baboy: at walang taong magbigay sa kaniya.
![](/tha.gif)
เขาใคร่จะได้อิ่มท้องด้วยฝักถั่วที่หมูกินนั้น แต่ไม่มีใครให้อะไรเขากิน
![](/vie.gif)
Nó muốn lấy vỏ đậu của heo ăn mà ăn cho no, nhưng chẳng ai cho.
![](/xho.gif)
Ubenqwenela ke ukusizalisa isisu sakhe ngeengxam ezabe zidliwa ziihagu; bekungekho mntu umphayo.
![](/ncs.gif)
他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。
![](/nct.gif)
他恨不得吃豬所吃的豆莢,可是沒有人給他。
![](/cus.gif)
他 恨 不 得 拿 猪 所 吃 的 豆 荚 充 饥 , 也 没 有 人 给 他 。
![](/cut.gif)
他 恨 不 得 拿 豬 所 吃 的 豆 莢 充 飢 , 也 沒 有 人 給 他 。
![](/cr1.gif)