et si in alieno fideles non fuistis quod vestrum est quis dabit vobis

Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?

Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?

Und wenn ihr in dem Fremden nicht treu gewesen seid, wer wird euch das Eurige geben?

Und so ihr in dem Fremden nicht treu seid, wer wird euch geben, was euer ist?

Und wenn ihr mit dem fremden Gut nicht treu waret, wer wird euch das Eure geben?

En as julle nie getrou was in 'n ander se goed nie, wie sal aan julle jul eie gee?

Dhe, në qoftë se nuk keni qenë besnikë në pasurinë e tjetrit, kush do t'ju japë tuajën?

A když jste v cizím věrní nebyli, což vašeho jest, kdo vám dá?

Jestliže jste nebyli věrni v tom, co vám nepatří, kdo vám dá, co vám právem patří?

Og dersom I ikke have været tro i det, som andre eje, hvem vil da give eder noget selv at eje?

En zo gij in eens anders goed niet getrouw zijt geweest, wie zal u het uwe geven?

Kaj se vi ne estis fidelaj en tio, kio apartenas al alia homo, kiu donos al vi tion, kio estas via propra?

Ja ellette ole olleet toisen omassa uskolliset, kuka teille antaa sen, mikä teidän omanne on?

És ha a másén hívek nem voltatok, ki adja oda néktek, a mi a tiétek?

E se non siete stati leali nell’altrui, chi vi darà il vostro?

E se non siete stati fedeli nell’altrui, chi vi darà il vostro?

Ki te kahore koutou i pono i te mea a te tangata ke, ma wai e hoatu he mea ma koutou ake ki a koutou?

Şi dacă n'aţi fost credincioşi în lucrul altuia, cine vă va da ce este al vostru?

И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?

At kung di kayo naging mapagtapat sa kayamanan ng iba, sino ang sa inyo'y magbibigay ng sa inyong sarili.

และถ้าท่านทั้งหลายมิได้สัตย์ซื่อในของของคนอื่น ใครจะมอบทรัพย์อันแท้ให้เป็นของของท่านเล่า

Nếu các ngươi không trung tín về của người khác, ai sẽ cho các ngươi được của riêng mình?

Nokuba anibanga nakuthembeka koko komnye, ngubani na oya kuninika okukokwenu?

如果你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西交给你们呢?

如果你們在別人的東西上不忠心,誰還把你們自己的東西交給你們呢?

倘 若 你 们 在 别 人 的 东 西 上 不 忠 心 , 谁 还 把 你 们 自 己 的 东 西 给 你 们 呢 ?

倘 若 你 們 在 別 人 的 東 西 上 不 忠 心 , 誰 還 把 你 們 自 己 的 東 西 給 你 們 呢 ?


ScriptureText.com