![](/vul.gif)
et cum ingrederetur quoddam castellum occurrerunt ei decem viri leprosi qui steterunt a longe
![](/spa.gif)
Y entrando en una aldea, viniéronle al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos,
![](/fre.gif)
Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance,
![](/gee.gif)
Und als er in ein gewisses Dorf eintrat, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, welche von ferne standen.
![](/gel.gif)
Und als er in einen Markt kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne
![](/ges.gif)
Und bei seiner Ankunft in einem Dorf begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die von ferne stehen blieben.
![](/afr.gif)
En toe Hy in 'n sekere dorp ingaan, kom tien melaatse manne Hom tegemoet, wat op 'n afstand bly staan het.
![](/alb.gif)
Dhe, kur po hynte në një fshat, i dolën para dhjetë lebrozë, të cilët ndaluan larg,
![](/cze.gif)
A když vcházel do jednoho městečka, potkalo se s ním deset mužů malomocných, kteřížto stáli zdaleka.
![](/czp.gif)
Když přicházel k jedné vesnici, šlo mu vstříc deset malomocných; zůstali stát opodál
![](/dan.gif)
Og da han gik ind i en Landsby, mødte der ham ti spedalske Mænd, som stode langt borte,
![](/dut.gif)
En als Hij in een zeker vlek kwam, ontmoetten Hem tien melaatse mannen, welke stonden van verre;
![](/esp.gif)
Kaj kiam ili eniris en unu vilagxon, renkontis lin dek lepruloj, kiuj staris malproksime;
![](/fin.gif)
Ja kuin hän tuli yhteen kylään, kohtasivat häntä kymmenen spitalista miestä, jotka taampana seisoivat,
![](/hun.gif)
És mikor egy faluba beméne, jöve elébe tíz bélpoklos férfi, kik távol megállának:
![](/itd.gif)
E come egli entrava in un certo castello, dieci uomini lebbrosi gli vennero incontro, i quali si fermarono da lungi.
![](/itr.gif)
E come entrava in un certo villaggio, gli si fecero incontro dieci uomini lebbrosi, i quali, fermatisi da lontano,
![](/mao.gif)
A, i a ia e tomo ana ki tetahi kainga, kotahi tekau nga tangata i tutaki ki a ia, he repera, na, ka tu mai ratou i tawhiti:
![](/rom.gif)
Pe cînd intra într'un sat, L-au întîmpinat zece leproşi. Ei au stătut departe,
![](/rus.gif)
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
![](/tag.gif)
At sa pagpasok niya sa isang nayon, ay sinalubong siya ng sangpung lalaking ketongin, na nagsitigil sa malayo:
![](/tha.gif)
เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง มีคนเป็นโรคเรื้อนสิบคนมาพบพระองค์ยืนอยู่แต่ไกล
![](/vie.gif)
Nhằm khi vào làng kia, có mười người phung đến đón rước Ngài, đứng đằng xa,
![](/xho.gif)
Akubon ukuba ungena mzini uthile, amhlangabeza amadoda alishumi eneqhenqa, amela mgama.
![](/ncs.gif)
他走进一个村庄,有十个痲风病人迎面而来,远远地站着,
![](/nct.gif)
他走進一個村莊,有十個痲風病人迎面而來,遠遠地站著,
![](/cus.gif)
进 入 一 个 村 子 , 有 十 个 长 大 ? 疯 的 , 迎 面 而 来 , 远 远 的 站 着 ,
![](/cut.gif)
進 入 一 個 村 子 , 有 十 個 長 大 痲 瘋 的 , 迎 面 而 來 , 遠 遠 的 站 著 ,
![](/cr1.gif)