dicebat autem et parabolam ad illos quoniam oportet semper orare et non deficere

Y PROPUSOLES también una parábola sobre que es necesario orar siempre, y no desmayar,

Jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu'il faut toujours prier, et ne point se relâcher.

Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis dafür, daß sie allezeit beten und nicht ermatten sollten,

Er sagte ihnen aber ein Gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden solle,

Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis dafür, daß sie allezeit beten und nicht nachlässig werden sollten,

En Hy het ook aan hulle 'n gelykenis vertel met die oog daarop dat 'n mens gedurig moet bid en nie moedeloos word nie,

Pastaj u tha atyre edhe një shëmbëlltyrë, për të treguar se duhet të lutemi vazhdimisht pa u lodhur,

Pověděl jim také i podobenství, kterak by potřebí bylo vždycky se modliti a neoblevovati,

Vypravoval jim podobenství, aby ukázal, jak je třeba stále se modlit a neochabovat:

Men han talte til dem en Lignelse om, at de burde altid bede og ikke blive trætte,

En Hij zeide ook een gelijkenis tot hen, daartoe strekkende, dat men altijd bidden moet, en niet vertragen;

Kaj li parolis al ili parabolon pri tio, ke oni devas cxiam pregxi kaj ne lacigxi,

Niin hän sanoi myös heille vertauksen, että aina tulee rukoilla ja ei väsyä,

Monda pedig nékik példázatot is arról, hogy mindig imádkozni kell, és meg nem restülni;

OR propose loro ancora una parabola, per mostrare che convien del continuo orare, e non istancarsi,

Propose loro ancora questa parabola per mostrare che doveano del continuo pregare e non stancarsi.

Na ka korero ia i tetahi kupu whakarite ki a ratou mo tenei, kia inoi ratou i nga wa katoa, kia kaua e ngoikore;

Isus le -a spus o pildă, ca să le arate că trebuie să se roage necurmat, şi să nu se lase.

Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,

At sinalita niya sa kanila ang isang talinghaga, na sila'y dapat magsipanalanging lagi, at huwag manganglupaypay;

พระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังเพื่อสอนว่า คนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ

Ðức Chúa Jêsus phán cùng môn đồ một thí dụ, để tỏ ra rằng phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt:

Ke kaloku, wayethetha nomzekeliso kubo, wokuba bamelwe kukuhlala bethandaza, bangethi amandla;

寡妇与法官的比喻

寡婦與法官的比喻耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。

耶 稣 设 一 个 比 喻 , 是 要 人 常 常 祷 告 , 不 可 灰 心 。

耶 穌 設 一 個 比 喻 , 是 要 人 常 常 禱 告 , 不 可 灰 心 。


ScriptureText.com