![](/vul.gif)
dixerunt autem ei quod Iesus Nazarenus transiret
![](/spa.gif)
Y dijéronle que pasaba Jesús Nazareno.
![](/fre.gif)
On lui dit: C'est Jésus de Nazareth qui passe.
![](/gee.gif)
Sie verkündeten ihm aber, daß Jesus, der Nazaräer, vorübergehe.
![](/gel.gif)
Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
![](/ges.gif)
Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth gehe vorüber.
![](/afr.gif)
En hulle vertel hom: Jesus die Nasarner gaan verby.
![](/alb.gif)
iu përgjigjën se po kalonte Jezusi nga Nazareti.
![](/cze.gif)
I oznámili jemu, že Ježíš Nazaretský tudy jde.
![](/czp.gif)
Řekli mu, že tudy jde Ježíš Nazaretský.
![](/dan.gif)
Men de fortalte ham, at Jesus af Nazareth kom forbi.
![](/dut.gif)
En zij boodschapten hem, dat Jezus de Nazarener voorbijging.
![](/esp.gif)
Kaj oni diris al li, ke Jesuo, la Nazaretano, preteriras.
![](/fin.gif)
He sanoivat hänelle: Jesus Natsarealainen tästä meni.
![](/hun.gif)
Megmondák pedig néki, hogy a Názáretbeli Jézus megy el arra.
![](/itd.gif)
E gli fu fatto assapere che Gesù il Nazareo passava.
![](/itr.gif)
E gli fecero sapere che passava Gesù il Nazareno.
![](/mao.gif)
Ka mea ratou ki a ia, Ko Ihu o Nahareta e haere ana.
![](/rom.gif)
I-au spus: ,,Trece Isus din Nazaret.``
![](/rus.gif)
Ему сказали, что Иисус Назорей идет.
![](/tag.gif)
At sinabi nila sa kaniya, na nagdaraan si Jesus na taga Nazaret.
![](/tha.gif)
คนพวกนั้นจึงบอกเขาว่า พระเยซูชาวนาซาเร็ธเสด็จไป
![](/vie.gif)
Người ta trả lời rằng: Ấy là Jêsus, người Na-xa-rét đi qua.
![](/xho.gif)
Bayixelela ke ukuba kudlula uYesu waseNazarete.
![](/ncs.gif)
别人告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。
![](/nct.gif)
別人告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。
![](/cus.gif)
他 们 告 诉 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 稣 经 过 。
![](/cut.gif)
他 們 告 訴 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 穌 經 過 。
![](/cr1.gif)