![](/vul.gif)
dicens quid tibi vis faciam at ille dixit Domine ut videam
![](/spa.gif)
Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea.
![](/fre.gif)
Que veux-tu que je te fasse? Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue.
![](/gee.gif)
Was willst du, daß ich dir tun soll? Er aber sprach: Herr, daß ich sehend werde!
![](/gel.gif)
und sprach: Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: HERR, daß ich sehen möge.
![](/ges.gif)
Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: Herr, daß ich sehend werde!
![](/afr.gif)
en sê: Wat wil jy hê moet Ek vir jou doen? En hy antwoord: Here, dat ek kan sien.
![](/alb.gif)
duke thëne: ''Çfarë dëshiron të bëj për ty?''. Dhe ai tha: ''Zot, të rimarr dritën e syve''.
![](/cze.gif)
Řka: Co chceš, ať tobě učiním? On pak dí: Pane, ať vidím.
![](/czp.gif)
Když se přiblížil, Ježíš se ho otázal: Co chceš, abych učinil? On odpověděl: Pane, ať vidím.
![](/dan.gif)
Hvad vil du, at jeg skal gøre for dig? Men han sagde: Herre! at jeg må blive seende.
![](/dut.gif)
Zeggende: Wat wilt gij, dat Ik u doen zal? En hij zeide: Heere! dat ik ziende mag worden.
![](/esp.gif)
Kion vi volas, ke mi faru al vi? Kaj li diris:Sinjoro, ke mi ricevu vidpovon.
![](/fin.gif)
Sanoen: mitäs tahdot, että minun pitää sinulle tekemän? Hän sanoi: Herra, että minä näköni jälleen saisin.
![](/hun.gif)
Mondván: Mit akarsz, hogy cselekedjem veled? Az pedig monda: Uram, hogy az én szemem világa megjõjjön.
![](/itd.gif)
Che vuoi che io ti faccia? Ed egli disse: Signore, che io ricoveri la vista.
![](/itr.gif)
Che vuoi tu ch’io ti faccia? Ed egli disse: Signore, ch’io ricuperi la vista.
![](/mao.gif)
Ka mea, Kia ahatia koe e ahau? Ka mea ia, E te Ariki, kia titiro ahau.
![](/rom.gif)
,,Ce vrei să-ţi fac?`` ,,Doamne,`` a răspuns el, ,,să-mi capăt vederea.``
![](/rus.gif)
чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.
![](/tag.gif)
Anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? At sinabi niya, Panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin.
![](/tha.gif)
ว่า "เจ้าปรารถนาจะให้เราทำอะไรให้เจ้า" เขาทูลว่า "พระองค์เจ้าข้า โปรดให้ข้าพระองค์เห็นได้"
![](/vie.gif)
Ngươi muốn ta làm gì cho? Thưa rằng: Lạy Chúa, xin cho tôi được sáng mắt lại.
![](/xho.gif)
esithi, Ufuna ukuba ndikwenzele ntoni na? Ithe ke yona, Nkosi, ukuba ndibuye ndibone.
![](/ncs.gif)
“你要我为你作什么?”他说:“主啊,叫我能看见!”
![](/nct.gif)
“你要我為你作甚麼?”他說:“主啊,叫我能看見!”
![](/cus.gif)
你 要 我 为 你 做 甚 麽 ? 他 说 : 主 阿 , 我 要 能 看 见 。
![](/cut.gif)
你 要 我 為 你 做 甚 麼 ? 他 說 : 主 阿 , 我 要 能 看 見 。
![](/cr1.gif)