et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives

Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;

Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains,

Und siehe, da war ein Mann, mit Namen Zachäus, und selbiger war ein Oberzöllner, und er war reich.

Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.

Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, ein Oberzöllner, und der war reich.

En daar was 'n man met die naam van Sagg‚s, 'n hoof van die tollenaars en 'n ryk man.

dhe ja, një njeri i quajtur Zake, i cili ishte kryetari i tagrambledhësve dhe ishte i pasur.

A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.

Tam byl muž jménem Zacheus, vrchní celník a veliký boháč;

Og se, der var en Mand, som hed Zakæus; han var Overtolder, og han var rig.

En zie, er was een man, met name geheten Zacheus; en deze was een overste der tollenaren, en hij was rijk;

Kaj jen viro, nomata Zakhxeo; kaj li estis cxefimpostisto, kaj li estis ricxa.

Ja katso, yksi mies oli nimeltä Zakeus, joka oli Publikanien päämies ja hän oli rikas,

És ímé [vala ott] egy ember, a kit nevérõl Zákeusnak hívtak; és az fõvámszedõ vala, és gazdag.

Ed ecco un uomo, detto per nome Zaccheo, il quale era il capo de’ pubblicani, ed era ricco;

Ed ecco, un uomo, chiamato per nome Zaccheo, il quale era capo dei pubblicani ed era ricco,

Na ko tetahi tangata, ko Hakiaha te ingoa i huaina ai, he rangatira pupirikana, he tangata taonga ano:

Şi un om bogat, numit Zacheu, mai marele vameşilor,

И вот, некто, именем Закхей, начальникмытарей и человек богатый,

At narito, isang lalake na tinatawag sa pangalang Zaqueo; at siya'y isang puno ng mga maniningil ng buwis, at siya'y mayaman.

ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อศักเคียส ผู้ซึ่งเป็นนายด่านภาษีและเป็นคนมั่งมี

Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có.

Kwakho ndoda ibizwa ngegama elinguZakeyu; yaye yona iyintloko yababuthi berhafu; yaye isisityebi yona.

有一个人名叫撒该,是税吏长,又很富有。

有一個人名叫撒該,是稅吏長,又很富有。

有 一 个 人 名 叫 撒 该 , 作 税 吏 长 , 是 个 财 主 。

有 一 個 人 名 叫 撒 該 , 作 稅 吏 長 , 是 個 財 主 。


ScriptureText.com