![](/vul.gif)
lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israhel
![](/spa.gif)
Luz para ser revelada á los Gentiles, Y la gloria de tu pueblo Israel.
![](/fre.gif)
Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
![](/gee.gif)
ein Licht zur Offenbarung der Nationen und zur Herrlichkeit deines Volkes Israel.
![](/gel.gif)
ein Licht, zu erleuchten die Heiden, und zum Preis deines Volkes Israel.
![](/ges.gif)
ein Licht zur Erleuchtung der Heiden und zur Verherrlichung deines Volkes Israel!
![](/afr.gif)
'n lig tot verligting van die nasies en tot heerlikheid van u volk Israel.
![](/alb.gif)
dritën për të ndriçuar kombet dhe lavdinë e popullit tënd, Izraelit''.
![](/cze.gif)
Světlo k zjevení národům a slávu lidu tvého Izraelského.
![](/czp.gif)
světlo, jež bude zjevením pohanům, slávu pro tvůj lid Izrael.
![](/dan.gif)
et Lys til at oplyse Hedningerne og en Herlighed for dit Folk Israel.
![](/dut.gif)
Een Licht tot verlichting der heidenen, en tot heerlijkheid van Uw volk Israel.
![](/esp.gif)
Lumon por malkasxo al la gentoj, Kaj gloron de Via popolo Izrael.
![](/fin.gif)
Valkeudeksi valistamaan pakanoita ja sinun kansas Israelin kunniaksi.
![](/hun.gif)
Világosságul a pogányok megvilágosítására, és a te népednek, az Izráelnek dicsõségére.
![](/itd.gif)
Luce da illuminar le Genti, E la gloria del tuo popolo Israele.
![](/itr.gif)
per esser luce da illuminar le genti, e gloria del tuo popolo Israele".
![](/mao.gif)
Hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo Iharaira.
![](/rom.gif)
lumina care să lumineze neamurile, şi slava poporului Tău Israel.``
![](/rus.gif)
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
![](/tag.gif)
Isang ilaw upang ipahayag sa mga Gentil, At ang kaluwalhatian ng iyong bayang Israel.
![](/tha.gif)
เป็นสว่างส่องแสงแก่คนต่างชาติและเป็นสง่าราศีของพวกอิสราเอล ชนชาติของพระองค์"
![](/vie.gif)
Soi khắp thiên hạ, Và làm vinh hiển cho dân Y-sơ-ra-ên là dân Ngài.
![](/xho.gif)
Isikhanyiso sokutyhilela iintlanga, Uzuko lwabantu bakho, amaSirayeli.
![](/ncs.gif)
为要作外族人启示的光,和你民以色列的荣耀。”
![](/nct.gif)
為要作外族人啟示的光,和你民以色列的榮耀。”
![](/cus.gif)
是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 荣 耀 。
![](/cut.gif)
是 照 亮 外 邦 人 的 光 , 又 是 你 民 以 色 列 的 榮 耀 。
![](/cr1.gif)