et Iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud Deum et homines

Y Jesús crecía en sabiduría, y en edad, y en gracia para con Dios y los hombres.

Et Jésus croissait en sagesse, en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.

Und Jesus nahm zu an Weisheit und an Größe, und an Gunst bei Gott und Menschen.

Und Jesus nahm zu an Weisheit, Alter und Gnade bei Gott und den Menschen.

Und Jesus nahm zu an Weisheit, Alter und Gnade bei Gott und den Menschen.

En Jesus het toegeneem in wysheid en grootte en in genade by God en die mense.

Dhe Jezusi rritej në dituri, në shtat dhe në hir përpara Perëndisë dhe njerëzve.

A Ježíš prospíval moudrostí, a věkem, a milostí, u Boha i u lidí.

A Ježíš prospíval na duchu i na těle a byl milý Bohu i lidem.

Og Jesus forfremmedes i Visdom og Alder og yndest hos Gud og Mennesker.

En Jezus nam toe in wijsheid, en in grootte, en in genade bij God en de mensen.

Kaj Jesuo progresis en sagxeco kaj staturo, kaj en graco cxe Dio kaj homoj.

Ja Jesus menestyi viisaudessa ja ijässä ja armossa Jumalan ja ihmisten edessä.

Jézus pedig gyarapodék bölcsességben és testének állapotjában, és az Isten és emberek elõtt való kedvességben.

E Gesù si avanzava in sapienza, e in istatura, e in grazia dinanzi a Dio, e dinanzi gli uomini.

E Gesù cresceva in sapienza e in statura, e in grazia dinanzi a Dio e agli uomini.

Na ka kake haere a Ihu te whakaaro nui, te kaumatua, ka paingia ano e te Atua, e te tangata.

Şi Isus creştea în înţelepciune, în statură, şi era tot mai plăcut înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.

Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

At lumalaki si Jesus sa karunungan at sa pangangatawan, at sa pagbibigay lugod sa Dios at sa mga tao.

พระเยซูก็ได้จำเริญขึ้นในด้านสติปัญญา ในด้านร่างกาย และเป็นที่ชอบจำเพาะพระเจ้า และต่อหน้าคนทั้งปวงด้วย

Ðức Chúa Jêsus khôn ngoan càng thêm, thân hình càng lớn, càng được đẹp lòng Ðức Chúa Trời và người ta.

Waye UYesu ehambela phambili ebulumkweni nasebukhulwini, nasekuthandweni nguThixo nangabantu.

耶稣的智慧和身量,以及 神和人对他的喜爱,都不断增长。

耶穌的智慧和身量,以及 神和人對他的喜愛,都不斷增長。

耶 稣 的 智 慧 和 身 量 ( 或 作 : 年 纪 ) , 并 神 和 人 喜 爱 他 的 心 , 都 一 齐 增 长 。

耶 穌 的 智 慧 和 身 量 ( 或 作 : 年 紀 ) , 並 神 和 人 喜 愛 他 的 心 , 都 一 齊 增 長 。


ScriptureText.com