![](/vul.gif)
et eiectum illum extra vineam occiderunt quid ergo faciet illis dominus vineae
![](/spa.gif)
Y echáronle fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña?
![](/fre.gif)
Et ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent. Maintenant, que leur fera le maître de la vigne?
![](/gee.gif)
Und als sie ihn aus dem Weinberg hinausgeworfen hatten, töteten sie ihn. Was wird nun der Herr des Weinbergs ihnen tun?
![](/gel.gif)
Und sie stießen ihn hinaus vor den Weinberg und töteten ihn. Was wird nun der Herr des Weinberges ihnen tun?
![](/ges.gif)
Und sie stießen ihn zum Weinberg hinaus und töteten ihn. Was wird nun der Herr des Weinbergs mit ihnen tun?
![](/afr.gif)
En hulle het hom uit die wingerd gewerp en hom doodgemaak. Wat sal die eienaar van die wingerd dan aan hulle doen?
![](/alb.gif)
Kështu e nxorën jashtë vreshtit dhe e vranë. Ç'do t'u bëjë, pra, këtyre, i zoti i vreshtit?
![](/cze.gif)
A vystrčivše jej ven z vinice, zamordovali ho. Což tedy učiní jim Pán vinice?
![](/czp.gif)
A vyvlekli ho ven z vinice a zabili. Co tedy s nimi udělá pán vinice?
![](/dan.gif)
Og de kastede ham ud af Vingården og sloge ham ihjel. Hvad vil nu Vingårdens Herre gøre ved dem?
![](/dut.gif)
En als zij hem buiten den wijngaard uitgeworpen hadden, doodden zij hem. Wat zal dan de heer des wijngaards hun doen?
![](/esp.gif)
Kaj ili eljxetis lin el la vinberejo kaj lin mortigis. Kion do faros al ili la sinjoro de la vinberejo?
![](/fin.gif)
Ja he syöksivät ulos hänen viinamäestä ja tappoivat. Mitä viinamäen isäntä on tekevä heille?
![](/hun.gif)
És kivetvén õt a szõlõbõl, megölék. Mit cselekszik azért a szõlõnek ura azokkal?
![](/itd.gif)
E, cacciatolo fuor della vigna, l’uccisero. Che farà loro adunque il signor della vigna?
![](/itr.gif)
E cacciatolo fuor dalla vigna, lo uccisero. Che farà loro dunque il padron della vigna?
![](/mao.gif)
Na maka ana ia ki waho o te mara waina, whakamatea iho. Na ka aha te rangatira o te mara waina ki a ratou?
![](/rom.gif)
Şi l-au scos afară din vie, şi l-au omorît. Acum, ce le va face stăpînul viei?
![](/rus.gif)
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
![](/tag.gif)
At itinaboy nila siya sa ubasan, at pinatay siya. Ano nga kaya ang gagawin sa kanila ng panginoon ng ubasan?
![](/tha.gif)
แล้วเขาก็ผลักบุตรนั้นออกไปนอกสวนฆ่าเสีย เหตุฉะนั้นเจ้าของสวนจะทำอย่างไรกับเขาเหล่านั้น
![](/vie.gif)
Họ bèn liệng con trai ấy ra ngoài vườn nho, và giết đi. Vậy chủ vườn sẽ xử họ làm sao?
![](/xho.gif)
Bamkhuphela ngaphandle kwesidiliya, bambulala. Uya kuthini na ke ngoko kubo umninisidiliya?
![](/ncs.gif)
于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?
![](/nct.gif)
於是他們把園主的愛子推出葡萄園外殺了。主人要怎樣對待他們呢?
![](/cus.gif)
於 是 把 他 推 出 葡 萄 园 外 , 杀 了 。 这 样 , 葡 萄 园 的 主 人 要 怎 样 处 治 他 们 呢 ?
![](/cut.gif)
於 是 把 他 推 出 葡 萄 園 外 , 殺 了 。 這 樣 , 葡 萄 園 的 主 人 要 怎 樣 處 治 他 們 呢 ?
![](/cr1.gif)