![](/vul.gif)
respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazofilacium divites
![](/spa.gif)
Y MIRANDO, vió á los ricos que echaban sus ofrendas en el gazofilacio.
![](/fre.gif)
Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc.
![](/gee.gif)
Er blickte aber auf und sah die Reichen ihre Gaben in den Schatzkasten legen.
![](/gel.gif)
Er sah aber auf und schaute die Reichen, wie sie ihre Opfer einlegten in den Gotteskasten.
![](/ges.gif)
Als er aber aufblickte, sah er, wie die Reichen ihre Gaben in den Gotteskasten legten.
![](/afr.gif)
En toe Hy opkyk, sien Hy die rykes wat hulle gawes in die skatkis gooi.
![](/alb.gif)
Pastaj Jezusi i çoi sytë dhe pa pasanikët që qitnin dhuratat e tyre në arkën e thesarit,
![](/cze.gif)
A pohleděv, uzřel lidi bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.
![](/czp.gif)
Ježíš pozoroval, jak bohatí vhazují své dary do chrámové pokladnice.
![](/dan.gif)
Men idet han så op, fik han Øje på de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
![](/dut.gif)
En opziende, zag Hij de rijken hun gaven in de schatkist werpen.
![](/esp.gif)
Kaj ekrigardante, li vidis ricxulojn enjxetantajn siajn donacojn en la monkeston.
![](/fin.gif)
Mutta kuin hän katsoi, näki hän rikkaat panevan lahjojansa uhri-arkkkuun.
![](/hun.gif)
És mikor feltekintett, látá, hogy a gazdagok hányják az õ ajándékaikat a perselybe.
![](/itd.gif)
OR Gesù, riguardando, vide i ricchi che gettavano i lor doni nella cassa delle offerte.
![](/itr.gif)
Poi, alzati gli occhi, Gesù vide dei ricchi che gettavano i loro doni nella cassa delle offerte.
![](/mao.gif)
Na ka titiro ake ia, ka kite i te hunga taonga, e maka ana i a ratou moni hoatu noa ki te takotoranga moni.
![](/rom.gif)
Isus Şi -a ridicat ochii, şi a văzut pe nişte bogaţi cari îşi aruncau darurile în vistierie.
![](/rus.gif)
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
![](/tag.gif)
At siya'y tumunghay, at nakita ang mga taong mayayaman na nangaghuhulog ng kanilang mga alay sa kabangyaman.
![](/tha.gif)
พระองค์เงยพระพักตร์ทอดพระเนตรเห็นคนมั่งมีทั้งหลายนำเงินมาใส่ในตู้เก็บเงินถวาย
![](/vie.gif)
Ðức Chúa Jêsus vừa ngó lên, thấy những kẻ giàu bỏ tiền lễ vào rương,
![](/xho.gif)
Ke kaloku akubheka, wazibona izityebi, ziphosa iminikelo yazo emkhumbini wokulondoloza imali.
![](/ncs.gif)
穷寡妇的奉献(可12:41-44)
![](/nct.gif)
窮寡婦的奉獻(可12:41~44)耶穌抬眼看見有錢的人把奉獻投入奉獻箱。
![](/cus.gif)
耶 稣 抬 头 观 看 , 见 财 主 把 捐 项 投 在 库 里 ,
![](/cut.gif)
耶 穌 抬 頭 觀 看 , 見 財 主 把 捐 項 投 在 庫 裡 ,
![](/cr1.gif)