![](/vul.gif)
tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnum
![](/spa.gif)
Entonces les dijo: Se levantará gente contra gente, y reino contra reino;
![](/fre.gif)
Alors il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;
![](/gee.gif)
Dann sprach er zu ihnen: Es wird sich Nation wider Nation erheben und Königreich wider Königreich;
![](/gel.gif)
Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben wider das andere und ein Reich wider das andere,
![](/ges.gif)
Dann sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich über das andere erheben und ein Reich über das andere;
![](/afr.gif)
Toe sê Hy vir hulle: Die een nasie sal teen die ander opstaan en die een koninkryk teen die ander.
![](/alb.gif)
Atëherë u tha atyre: ''Do të ngrihet kombi kundër kombit; dhe mbretëria kundër mbretërisë;
![](/cze.gif)
Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.
![](/czp.gif)
Tehdy jim řekl: POvstane národ proti národu a království proti království,
![](/dan.gif)
Da sagde han til dem: Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
![](/dut.gif)
Toen zeide Hij tot hen: Het ene volk zal tegen het andere volk opstaan, en het ene koninkrijk tegen het andere koninkrijk.
![](/esp.gif)
Tiam li diris al ili:Levigxos nacio kontraux nacio, kaj regno kontraux regno;
![](/fin.gif)
Niin hän sanoi heille: kansa nousee kansaa vastaan, ja valtakunta valtakuntaa vastaan.
![](/hun.gif)
Akkor monda nékik: Nemzet nemzet ellen támad, és ország ország ellen;
![](/itd.gif)
Allora disse loro: Una gente si leverà contro all’altra gente, ed un regno contro all’altro.
![](/itr.gif)
Allora disse loro: Si leverà nazione contro nazione e regno contro regno;
![](/mao.gif)
Katahi ia ka mea ki a ratou, Ka whakatika tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga;
![](/rom.gif)
,,Apoi``, le -a zis El, ,,un neam se va scula împotriva altui neam, şi o împărăţie împotriva altei împărăţii.
![](/rus.gif)
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
![](/tag.gif)
Nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, Magtitindig ang isang bansa laban sa bansa, at ang isang kaharian laban sa kaharian;
![](/tha.gif)
แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า "`ประชาชาติต่อประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อราชอาณาจักรจะต่อสู้กัน'
![](/vie.gif)
Ngài cũng phán cùng họ rằng: Dân nầy sẽ dấy lên nghịch cùng dân khác, nước nó nghịch cùng nước kia;
![](/xho.gif)
Wandula wathi kubo, Uhlanga luya kuvukelana nohlanga, nobukumkani buvukelane nobukumkani.
![](/ncs.gif)
过了一会儿,耶稣又对他们说:“一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家。
![](/nct.gif)
過了一會兒,耶穌又對他們說:“一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家。
![](/cus.gif)
当 时 , 耶 稣 对 他 们 说 : 民 要 攻 打 民 , 国 要 攻 打 国 ;
![](/cut.gif)
當 時 , 耶 穌 對 他 們 說 : 民 要 攻 打 民 , 國 要 攻 打 國 ;
![](/cr1.gif)