et capillus de capite vestro non peribit

Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.

Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête;

Und nicht ein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen.

Und ein Haar von eurem Haupte soll nicht umkommen.

Und kein Haar von eurem Haupte wird verloren gehen.

En geen haar van julle hoof sal ooit verlore gaan nie.

Por as edhe një fije floku e kokës suaj nuk do t'ju humbasë.

Ale vlas s hlavy vaší nezahyne.

Ale ani vlas z vaší hlavy se neztratí.

Og ikke et Hår på eders Hoved skal gå tabt.

Doch niet een haar uit uw hoofd zal verloren gaan.

Kaj ecx unu haro de via kapo ne pereos.

Vaan ei hiuskarvakaan pidä teidän päästänne hukkuman.

De fejeteknek egy hajszála sem vész el.

Ma pure un capello del vostro capo non perirà.

ma neppure un capello del vostro capo perirà.

Otiia e kore e ngaro tetahi makawe o o koutou upoko.

Dar nici un păr din cap nu vi se va pierde.

но и волос с головы вашей не пропадет, –

At hindi mawawala kahit isang buhok ng inyong ulo.

แต่ผมของท่านสักเส้นหนึ่งจะเสียไปก็หามิได้

Nhưng một sợi tóc trên đầu các ngươi cũng không mất đâu.

Akusayi kutshabalala nonwele olu entlokweni yenu.

然而连你们的一根头发,也必不失落。

然而連你們的一根頭髮,也必不失落。

然 而 , 你 们 连 一 根 头 发 也 必 不 损 坏 。

然 而 , 你 們 連 一 根 頭 髮 也 必 不 損 壞 。


ScriptureText.com