![](/vul.gif)
exclamavit autem simul universa turba dicens tolle hunc et dimitte nobis Barabban
![](/spa.gif)
Mas toda la multitud dió voces á una, diciendo: Quita á éste, y suéltanos á Barrabás:
![](/fre.gif)
Ils s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.
![](/gee.gif)
Die ganze Menge schrie aber zugleich und sagte: Hinweg mit diesem, gib uns aber den Barabbas los!
![](/gel.gif)
Da schrie der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas los! {~}
![](/ges.gif)
Da schrie aber der ganze Haufe und sprach: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbas frei!
![](/afr.gif)
Maar die hele menigte skreeu en sê: Weg met Hom, en laat vir ons Bar bbas los!
![](/alb.gif)
Por ata, të gjithë njëzeri, bërtitën duke thënë: ''Vraje këtë dhe na liro Barabën''.
![](/cze.gif)
Protož zkřikli spolu všecko množství, řkouce: Zahlaď tohoto, a propusť nám Barabbáše.
![](/czp.gif)
Ale oni všichni najednou křičeli: Pryč s ním! Propusť nám Barabáše!
![](/dan.gif)
Men de råbte alle sammen og sagde: Bort med ham, men løslad os Barabbas!
![](/dut.gif)
Doch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg met Dezen, en laat ons Bar-abbas los.
![](/esp.gif)
Sed amase ili kriis, dirante:Forigu lin, kaj liberigu al ni Barabason;
![](/fin.gif)
Niin koko joukko huusi ja sanoi: ota tämä pois, ja päästä meille Barabbas,
![](/hun.gif)
De felkiálta az egész sokaság, mondván: Vidd el ezt, és bocsásd el nékünk Barabbást!
![](/itd.gif)
E tutta la moltitudine gridò, dicendo: Togli costui, e liberaci Barabba.
![](/itr.gif)
Ma essi gridarono tutti insieme: Fa’ morir costui, e liberaci Barabba!
![](/mao.gif)
Na ka panui ratou ki te karanga, ka mea, Whakamatea tenei, ko Parapa te tuku mai ki a matou:
![](/rom.gif)
Ei au strigat cu toţii într'un glas: ,,La moarte cu omul acesta, şi slobozeşte-ne pe Baraba!``
![](/rus.gif)
Но весь народ стал кричать:смерть Ему! а отпусти нам Варавву.
![](/tag.gif)
Datapuwa't silang lahat ay nagsisigawang paminsan, na nangagsabi, Alisin mo ang taong ito, at pawalan mo sa amin si Barrabas:
![](/tha.gif)
แต่คนทั้งปวงร้องขึ้นพร้อมกันว่า "กำจัดคนนี้เสีย และจงปล่อยบารับบัสให้เราเถิด"
![](/vie.gif)
Chúng bèn đồng thanh kêu lên rằng: Hãy giết người nầy đi, mà tha Ba-ra-ba cho chúng tôi!
![](/xho.gif)
Bankqangaza ke ngokuphela kwabo, besithi, Msuse lo, usikhululele uBharabhas,
![](/ncs.gif)
众人齐声喊叫:“除掉这个人,给我们释放巴拉巴!”
![](/nct.gif)
眾人齊聲喊叫:“除掉這個人,給我們釋放巴拉巴!”
![](/cus.gif)
众 人 却 一 齐 喊 着 说 : 除 掉 这 个 人 ! 释 放 巴 拉 巴 给 我 们 !
![](/cut.gif)
眾 人 卻 一 齊 喊 著 說 : 除 掉 這 個 人 ! 釋 放 巴 拉 巴 給 我 們 !
![](/cr1.gif)