qui erat propter seditionem quandam factam in civitate et homicidium missus in carcerem

(El cual había sido echado en la cárcel por una sedición hecha en la ciudad, y una muerte.)

Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen.

(welcher war um eines Aufruhrs, so in der Stadt geschehen war, und um eines Mordes willen ins Gefängnis geworfen.)

Der war wegen eines in der Stadt vorgefallenen Aufruhrs und Mordes ins Gefängnis geworfen worden.

Di‚ was oor 'n sekere opstand wat in die stad plaasgevind het, en oor 'n moord in die gevangenis gewerp.

Ky ishte hedhur në burg për një trazirë të bërë në qytet dhe për vrasje.

Kterýž byl pro svádu nějakou v městě učiněnou a pro vraždu vsazen do žaláře.

To byl člověk, kterého uvrhli do vězení pro jakousi vzpouru ve městě a vraždu.

Denne var kastet i Fængsel for et Oprør, som var sket i Staden, og for Mord.

Dewelke was om zeker oproer, dat in de stad geschied was, en om een doodslag, in de gevangenis geworpen.

kiu pro ribelado farita en la urbo, kaj pro mortigo, estis jxetita en malliberejon.

Joka oli kapinan ja miestapoin tähden, kuin kaupungissa tapahtunut oli, vankiuteen heitetty.

Ki a városban lett valami lázadásért és gyilkosságért vettetett a tömlöczbe.

Costui era stato incarcerato per una sedizione, fatta nella città, con omicidio.

(Barabba era stato messo in prigione a motivo di una sedizione avvenuta in città e di un omicidio).

Ko tenei hoki i maka ki te whare herehere mo te nananga i nana ai ia i roto i te pa, mo te patu tangata.

Baraba fusese aruncat în temniţă pentru o răscoală, care avusese loc în cetate, şi pentru un omor.

Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.

Isa na ibinilanggo dahil sa isang paghihimagsik na ginawa sa bayan, at sa pagpatay.

(บารับบัสนั้นติดคุกอยู่เพราะก่อการจลาจลที่เกิดขึ้นในกรุงและการฆ่าคน)

Vả, tên nầy bị tù vì dấy loạn trong thành, và vì tội giết người.

owayethe, ngenxa yesaqunge esithile, esibe senziwe phakathi komzi, kwanokubulala, waphoswa entolongweni.

这巴拉巴是因为在城作乱杀人而入狱的。

這巴拉巴是因為在城作亂殺人而入獄的。

这 巴 拉 巴 是 因 在 城 里 作 乱 杀 人 , 下 在 监 里 的 。

這 巴 拉 巴 是 因 在 城 裡 作 亂 殺 人 , 下 在 監 裡 的 。


ScriptureText.com