![](/vul.gif)
erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam horam
![](/spa.gif)
Y cuando era como la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
![](/fre.gif)
Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
![](/gee.gif)
Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
![](/gel.gif)
Und es war um die sechste Stunde, und es ward eine Finsternis über das ganze Land bis an die neunte Stunde,
![](/ges.gif)
Es war aber um die sechste Stunde, und eine Finsternis kam über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
![](/afr.gif)
En dit was omtrent die sesde uur, en daar het duisternis oor die hele aarde gekom tot die negende uur toe;
![](/alb.gif)
Ishte afërsisht ora e gjashtë dhe errësira e mbuloi gjithë vendin deri në orën e nëntë.
![](/cze.gif)
A bylo okolo hodiny šesté. I stala se tma po vší zemi až do hodiny deváté.
![](/czp.gif)
Bylo už kolem poledne; tu nastala tma po celé zemi až do tří hodin, protože se zatmělo slunce.
![](/dan.gif)
Og det var nu ved den sjette Time, og der blev Mørke over hele Landet indtil den niende Time,
![](/dut.gif)
En het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
![](/esp.gif)
Kaj jam estis cxirkaux la sesa horo, kaj farigxis mallumo sur la tuta lando gxis la nauxa, cxar la sunlumo mankis;
![](/fin.gif)
Ja se oli lähes kuudes hetki, ja pimeys tuli kaiken maan päälle, hamaan yhdeksänteen hetkeen asti.
![](/hun.gif)
Vala pedig mintegy hat óra, és sötétség lõn az egész tartományban mind kilencz órakorig.
![](/itd.gif)
Or era intorno delle sei ore, e si fecer tenebre sopra tutta la terra, infino alle nove.
![](/itr.gif)
Ora era circa l’ora sesta, e si fecero tenebre per tutto il paese, fino all’ora nona, essendosi oscurato il sole.
![](/mao.gif)
Na kua tata ki te ono o nga haora, a ka pouri a runga o te whenua katoa, tae noa ki te iwa o nga haora.
![](/rom.gif)
Era cam pe la ceasul al şaselea. Şi s'a făcut întunerec peste toată ţara, pînă la ceasul al nouălea.
![](/rus.gif)
Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
![](/tag.gif)
At nang may oras na ikaanim na, ay nagdilim sa ibabaw ng buong lupa, hanggang sa oras na ikasiyam,
![](/tha.gif)
เวลานั้นประมาณเวลาเที่ยง ก็บังเกิดมืดมัวทั่วแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง
![](/vie.gif)
Khi đó, ước giờ thứ sáu, khắp xứ đều tối tăm cho đến giờ thứ chín.
![](/xho.gif)
Ke kaloku, kwakumalunga nelixa lesithandathu, kwaza kwakho ubumnyama phezu kwawo umhlaba uphela, kwada kwaba lilixa lesithoba.
![](/ncs.gif)
耶稣死时的情形(太27:45-56;可15:33-41)从正午直到下午三点钟,遍地都黑暗了。
![](/nct.gif)
耶穌死時的情形(太27:45~56;可15:33~41)從正午直到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
![](/cus.gif)
那 时 约 有 午 正 , 遍 地 都 黑 暗 了 , 直 到 申 初 ,
![](/cut.gif)
那 時 約 有 午 正 , 遍 地 都 黑 暗 了 , 直 到 申 初 ,
![](/cr1.gif)