![](/vul.gif)
tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scripturas
![](/spa.gif)
Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras;
![](/fre.gif)
Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils comprissent les Ecritures.
![](/gee.gif)
Dann öffnete er ihnen das Verständnis, um die Schriften zu verstehen,
![](/gel.gif)
Da öffnete er ihnen das Verständnis, daß sie die Schrift verstanden,
![](/ges.gif)
Da öffnete er ihnen das Verständnis, um die Schriften zu verstehen,
![](/afr.gif)
Toe open Hy hulle verstand om die Skrifte te verstaan.
![](/alb.gif)
Atëherë ua hapi mendjen, që të kuptonin Shkrimet,
![](/cze.gif)
Tedy otevřel jim mysl, aby rozuměli Písmům.
![](/czp.gif)
Tehdy jim otevřel mysl, aby rozuměli Písmu.
![](/dan.gif)
Da oplod han deres Forstand til at forstå Skrifterne.
![](/dut.gif)
Toen opende Hij hun verstand, opdat zij de Schriften verstonden.
![](/esp.gif)
Tiam li malfermis ilian menson, por ke ili komprenu la Skribojn;
![](/fin.gif)
Silloin hän avasi heidän ymmärryksensä, kirjoituksia ymmärtämään,
![](/hun.gif)
Akkor megnyilatkoztatá az õ elméjöket, hogy értsék az írásokat.
![](/itd.gif)
Allora egli aperse loro la mente, per intendere le scritture.
![](/itr.gif)
Allora apri loro la mente per intendere le Scritture, e disse loro:
![](/mao.gif)
Katahi ia ka whakamakoha i o ratou hinengaro, kia matau ai ki nga karaipiture,
![](/rom.gif)
Atunci le -a deschis mintea, ca să înţeleagă Scripturile.
![](/rus.gif)
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
![](/tag.gif)
Nang magkagayo'y binuksan niya ang kanilang mga pagiisip, upang mapagunawa nila ang mga kasulatan;
![](/tha.gif)
ครั้งนั้น พระองค์ทรงบันดาลให้ใจเขาทั้งหลายเกิดความสว่างขึ้นเพื่อจะได้เข้าใจพระคัมภีร์
![](/vie.gif)
Bấy giờ Ngài mở trí cho môn đồ được hiểu Kinh Thánh.
![](/xho.gif)
Wandula wayivula ingqiqo yabo, ukuze baziqonde izibhalo;
![](/ncs.gif)
于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;
![](/nct.gif)
於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;
![](/cus.gif)
於 是 耶 稣 开 他 们 的 心 窍 , 使 他 们 能 明 白 圣 经 ,
![](/cut.gif)
於 是 耶 穌 開 他 們 的 心 竅 , 使 他 們 能 明 白 聖 經 ,
![](/cr1.gif)