qui fuit Melchi qui fuit Addi qui fuit Cosam qui fuit Helmadam qui fuit Her

Que fué de Neri, que fué de Melchî, que fué de Abdi, que fué de Cosam, que fué de Elmodam, que fué de Er,

fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils D'Er,

des Melchi, des Addi, des Kosam, des Elmodam, des Er,

der war ein Sohn Melchis, der war ein Sohn Addis, der war ein Sohn Kosams, der war ein Sohn Elmadams, der war ein Sohn Hers,

des Melchi, des Addi, des Kosam, des Elmadam, des Er,

die seun van Melgi, die seun van Addi, die seun van Kosam, die seun van Elmodam, die seun van Er,

bir i Melkit, bir i Adit, bir i Kosamit, bir i Elmodamit, bir i Erit;

Kterýž byl Melchiův, kterýž byl Addiův, kterýž byl Kozamův, kterýž byl Elmódamův, kterýž byl Erův,

Melchi, Addi, Kosan, Elamadam, Er,

Melkis Søn, Addis Søn, Kosams Søn, Elmadams Søn, Ers Søn,

Den zoon van Melchi, den zoon van Addi, den zoon van Kosam, den zoon van Elmodam, den zoon van Er,

de Melhxi, de Adi, de Kosam, de Elmodam, de Er,

Joka oli Melkin poika, joka oli Addin poika, joka oli Kosamin poika, joka oli Elmodamin poika, joka oli Eerin poika,

Ez Melkié, [ez] Addié[, ez] Hosámé[, ez] Elmodámé[, ez] Éré,

figliuol di Melchi, figliuol di Addi, figliuol di Cosam, figliuol di Elmodam, figliuol di Er,

di Melchi, di Addi, di Cosam, di Elmadam, di Er,

Tama a Mereki, tama a Ari, tama a Kohama, tama a Eremorama, tama a Ere,

fiul lui Melhi, fiul lui Adi, fiul lui Cosam, fiul lui Elmadam, fiul lui Er,

Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,

Ni Melqui, ni Adi, ni Cosam, ni Elmodam, ni Er,

ซึ่งเป็นบุตรเมลคี ซึ่งเป็นบุตรอัดดี ซึ่งเป็นบุตรโคสัม ซึ่งเป็นบุตรเอลมาดัม ซึ่งเป็นบุตรเอร์

Nê-ri con Mên-chi, Mên-chi con A-đi, A-đi con Cô-sam, Cô-sam con Eân-ma-đan, Eân-ma-đan con Ê-rơ,

kaMeleki, ka-Adi, kaKosam, kaElmodam, kaEre,

麦基、亚底、哥桑、以摩当、珥、

麥基、亞底、哥桑、以摩當、珥、

麦 基 是 亚 底 的 儿 子 ; 亚 底 是 哥 桑 的 儿 子 ; 哥 桑 是 以 摩 当 的 儿 子 ; 以 摩 当 是 珥 的 儿 子 ; 珥 是 约 细 的 儿 子 ;

麥 基 是 亞 底 的 兒 子 ; 亞 底 是 哥 桑 的 兒 子 ; 哥 桑 是 以 摩 當 的 兒 子 ; 以 摩 當 是 珥 的 兒 子 ; 珥 是 約 細 的 兒 子 ;


ScriptureText.com