qui fuit Seruch qui fuit Ragau qui fuit Phalec qui fuit Eber qui fuit Sale

Que fué de Saruch, que fué de Ragau, que fué de Phalec, que fué de Heber,

fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d'Eber, fils de Sala,

des Seruch, des Rhagau, des Phalek, des Eber, des Sala,

der war ein Sohn Serugs, der war ein Sohn Regus, der war ein Sohn Pelegs, der war ein Sohn Ebers, der war ein Sohn Salahs,

des Seruch, des Regu, des Peleg, des Eber, des Sela,

die seun van Serug, die seun van Rehu, die seun van Peleg, die seun van Heber, die seun van Sela,

bir i Serukut, bir i Ragaut, bir i Pelekut, bir i Eberit, bir i Selës;

Kterýž byl Sáruchův, kterýž byl Ragaův, kterýž byl Fálekův, kterýž byl Heberův, kterýž byl Sále,

Seruch, Ragau, Falek, Heber, Sala,

Seruks Søn, Ragaus Søn, Faleks Søn, Ebers Søn, Salas Søn,

Den zoon van Saruch, den zoon van Ragau, den zoon van Falek, den zoon van Heber, den zoon van Sala,

de Serug, de Reu, de Peleg, de Eber, de SXelahx,

Joka oli Sarukin poika, joka oli Ragaun poika, joka oli Phalekin poika, joka oli Eberin poika, joka oli Salan poika,

[Ez] Sárukhé, [ez] Ragávé, [ez] Fáleké, [ez] Eberé, [ez] Saláé,

figliuol di Saruc, figliuol di Ragau, figliuol di Faleg, figliuol di Eber, figliuol di Sala,

di Seruch, di Ragau, di Falek, di Eber, di Sala,

Tama a Haruku, tama a Rakau, tama a Pereke, tama a Epere, tama a Haraha,

fiul lui Seruh, fiul lui Ragau, fiul lui Falec, fiul lui Eber, fiul lui Sala,

Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,

Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,

ซึ่งเป็นบุตรเสรุก ซึ่งเป็นบุตรเรกู ซึ่งเป็นบุตรเปเลก ซึ่งเป็นบุตรเอเบอร์ ซึ่งเป็นบุตรเซลาห์

Na-cô con Sê-rúc, Sê-rúc con Ra-gao, Ra-gao, con Pha-léc, Pha-léc con Hê-be, Hê-be con Sa-la,

kaSerugi, kaRehu, kaPelege, kaHebhere, kaShela,

西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、

西鹿、拉吳、法勒、希伯、沙拉、

拿 鹤 是 西 鹿 的 儿 子 ; 西 鹿 是 拉 吴 的 儿 子 ; 拉 吴 是 法 勒 的 儿 子 ; 法 勒 是 希 伯 的 儿 子 ; 希 伯 是 沙 拉 的 儿 子 ;

拿 鶴 是 西 鹿 的 兒 子 ; 西 鹿 是 拉 吳 的 兒 子 ; 拉 吳 是 法 勒 的 兒 子 ; 法 勒 是 希 伯 的 兒 子 ; 希 伯 是 沙 拉 的 兒 子 ;


ScriptureText.com