
et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum

Y En las manos te llevarán, Porque no dañes tu pie en piedra.

et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest".

und auf den Händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stößt."

und sie werden dich auf den Händen tragen, damit du nicht etwa deinen Fuß an einen Stein stoßest.»

en hulle sal U op die hande dra, sodat U nie miskien u voet teen 'n klip stamp nie.

Dhe ata do të të mbajnë mbi duart e tyre që këmba jote të mos ndeshë me asnjë gur"''.

A že tě na ruce uchopí, abys neurazil o kámen nohy své.

a 'na ruce tě vezmou, abys nenarazil nohou svou na kámen'.

og at de skulle bære dig på Hænderne, for at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten.

En dat zij U op de handen nemen zullen, opdat Gij Uw voet niet te eniger tijd aan een steen stoot.

kaj: Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpusxigxu sur sxtono per via piedo.

Ja että he käsissä kantavat sinua, ettet joskus jalkaas kiveen loukkaa.

És: Kezökben hordoznak téged, hogy valamikép meg ne üssed lábadat a kõbe.

ed essi ti leveranno nelle lor mani, che talora tu non t’intoppi del piè in alcuna pietra.

ed essi ti porteranno sulle mani, che talora tu non urti col piede contro una pietra.

A, ma ratou koe e hoki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.

şi: ,,Ei Te vor lua pe mîni, ca nu cumva să Te loveşti cu piciorul de vreo piatră.``

и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.

At, Aalalayan ka nila ng kanilang mga kamay, Baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato.

และ `เหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน'"

Các đấng ấy sẽ nâng ngươi trong tay, Kẻo ngươi vấp chơn nhằm đá nào chăng.

kwathiwa, Ziya kukufukula ngezandla, Hleze ubetheke etyeni ngonyawo lwakho.

又记着:‘用手托住你,免得你的脚碰到石头。’”

又記著:‘用手托住你,免得你的腳碰到石頭。’”

他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。
