quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tua

El cual, viendo la fe de ellos, le dice: Hombre, tus pecados te son perdonados.

Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés.

Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben.

Und da er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben.

Und als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben!

En toe Hy hulle geloof sien, sê Hy vir hom: Mens, jou sondes is jou vergewe.

Dhe ai, duke parë besimin e tyre, i tha atij: ''Njeri, mëkatet e tua të janë falur''.

Kterýžto viděv víru jejich, řekl mu: Člověče, odpuštěniť jsou tobě hříchové tvoji.

Když viděl jejich víru, řekl tomu člověku: Tvé hříchy jsou ti odpuštěny.

Og da han så deres Tro, sagde han: Menneske! dine Synder ere dig forladte.

En Hij ziende hun geloof, zeide tot hem: Mens, uw zonden zijn u vergeven.

Kaj vidante ilian fidon, li diris:Ho viro, viaj pekoj estas al vi pardonitaj.

Ja kuin hän näki heidän uskonsa, sanoi hän sille: ihminen, sinun syntis anteeksi annetaan sinulle.

És látván azoknak hitét, monda: Ember, megbocsáttattak néked a te bûneid.

Ed egli, veduta la lor fede, disse a colui: Uomo, i tuoi peccati ti son rimessi.

Ed egli, veduta la loro fede, disse: O uomo, i tuoi peccati ti sono rimessi.

A, i tona kitenga i to ratou whakapono, ka mea ia ki a ia, E hoa, ka oti ou hara te muru.

Cînd le -a văzut credinţa, Isus a zis: ,,Omule, păcatele îţi sînt iertate!``

И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.

At pagkakita sa kanilang pananampalataya, ay kaniyang sinabi, Lalake, ipinatatawad sa iyo ang iyong mga kasalanan.

เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า "บุรุษเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับอภัยแล้ว"

Ðức Chúa Jêsus thấy đức tin của họ, bèn phán rằng: Hỡi người, tội lỗi ngươi đã được tha.

Akulubona ke ukholo lwawo, wathi kuye, Mntundini, uzixolelwe izono zakho.

他看见他们的信心,就说:“朋友(“朋友”原文作“人”),你的罪赦了。”

他看見他們的信心,就說:“朋友(“朋友”原文作“人”),你的罪赦了。”

耶 稣 见 他 们 的 信 心 , 就 对 瘫 子 说 : 你 的 罪 赦 了 。

耶 穌 見 他 們 的 信 心 , 就 對 癱 子 說 : 你 的 罪 赦 了 。


ScriptureText.com