![](/vul.gif)
cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sunt
![](/spa.gif)
Y dice el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y á qué son semejantes?
![](/fre.gif)
A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils?
![](/gee.gif)
Wem soll ich nun die Menschen dieses Geschlechts vergleichen? und wem sind sie gleich?
![](/gel.gif)
Aber der HERR sprach: Wem soll ich die Menschen dieses Geschlechts vergleichen, und wem sind sie gleich?
![](/ges.gif)
Wem soll ich nun die Menschen dieses Geschlechts vergleichen? Und wem sind sie gleich?
![](/afr.gif)
Toe sê die Here: Waarmee sal Ek dan die mense van hierdie geslag vergelyk, en waaraan is hulle gelyk?
![](/alb.gif)
Atëherë Zoti tha: ''Me çfarë t'i krahasoj, pra, njerëzit e këtij brezi? Dhe kujt i ngjajnë?
![](/cze.gif)
I řekl Pán: Komu tedy přirovnám lidi pokolení tohoto a čemu podobni jsou?
![](/czp.gif)
Čemu tedy připodobním lidi tohoto pokolení? Komu se podobají?
![](/dan.gif)
Ved hvem skal jeg da ligne denne Slægts Mennesker? og hvem ligne de?
![](/dut.gif)
En de Heere zeide: Bij wien zal Ik dan de mensen van dit geslacht vergelijken, en wien zijn zij gelijk?
![](/esp.gif)
Al kio do mi komparos la homojn de cxi tiu generacio? kaj al kio ili similas?
![](/fin.gif)
Niin Herra sanoi: keneen siis minä tämän sukukunnan ihmiset vertaan? Ja kenenkä kaltaiset he ovat?
![](/hun.gif)
Monda pedig az Úr: Mihez hasonlítsam azért e nemzetségnek embereit? és mihez hasonlók?
![](/itd.gif)
E il Signore disse: A chi dunque assomiglierò gli uomini di questa generazione? ed a chi sono essi simili?
![](/itr.gif)
A chi dunque assomiglierò gli uomini di questa generazione? E a chi sono simili?
![](/mao.gif)
Me whakarite e ahau nga tangata o tenei whakapaparanga ki te aha? he rite ratou ki te aha?
![](/rom.gif)
Cu cine voi asemăna dar pe oamenii din neamul acesta? Şi cu cine seamănă ei?
![](/rus.gif)
Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?
![](/tag.gif)
Sa ano ko itutulad ang mga tao ng lahing ito, at ano ang kanilang katulad?
![](/tha.gif)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า "เหตุฉะนั้นเราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี และเขาเหมือนอะไร
![](/vie.gif)
Vậy, ta sẽ sánh người đời nầy với gì, họ giống như ai?
![](/xho.gif)
Ithe ke iNkosi, Ndiya kubafanisa nantoni na ke ngoko abantu besi sizukulwana? Bafana nantoni na?
![](/ncs.gif)
耶稣又说:“我要把这世代的人比作什么呢?他们好像什么呢?
![](/nct.gif)
耶穌又說:“我要把這世代的人比作甚麼呢?他們好像甚麼呢?
![](/cus.gif)
主 又 说 : 这 样 , 我 可 用 甚 麽 比 这 世 代 的 人 呢 ? 他 们 好 像 甚 麽 呢 ?
![](/cut.gif)
主 又 說 : 這 樣 , 我 可 用 甚 麼 比 這 世 代 的 人 呢 ? 他 們 好 像 甚 麼 呢 ?
![](/cr1.gif)