![](/vul.gif)
dixit autem ad illam remittuntur tibi peccata
![](/spa.gif)
Y á ella dijo: Los pecados te son perdonados.
![](/fre.gif)
Et il dit à la femme: Tes péchés sont pardonnés.
![](/gee.gif)
Er aber sprach zu ihr: Deine Sünden sind vergeben.
![](/gel.gif)
Und er sprach zu ihr: Dir sind deine Sünden vergeben.
![](/ges.gif)
Und er sprach zu ihr: Dir sind deine Sünden vergeben!
![](/afr.gif)
En Hy sê vir haar: Jou sondes is vergewe.
![](/alb.gif)
Pastaj i tha asaj: ''Mëkatet e tua të janë falur''.
![](/cze.gif)
I řekl k ní: Odpuštěniť jsou tobě hříchové.
![](/czp.gif)
Řekl jí: Jsou ti odpuštěny hříchy.
![](/dan.gif)
Men han sagde til hende: Dine Synder ere forladte!
![](/dut.gif)
En Hij zeide tot haar: Uw zonden zijn u vergeven.
![](/esp.gif)
Kaj li diris al sxi:Viaj pekoj estas pardonitaj.
![](/fin.gif)
Niin hän sanoi hänelle: sinun syntis ovat anteeksi annetut.
![](/hun.gif)
És monda annak: Megbocsáttattak néked a te bûneid.
![](/itd.gif)
Poi disse a colei: I tuoi peccati ti son rimessi.
![](/itr.gif)
Poi disse alla donna: I tuoi peccati ti sono rimessi.
![](/mao.gif)
A ka mea ia ki a ia, Kua murua ou hara.
![](/rom.gif)
Apoi a zis femeii: ,,Iertate îţi sînt păcatele!``
![](/rus.gif)
Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
![](/tag.gif)
At sinabi niya sa babae, Ipinatatawad ang iyong mga kasalanan.
![](/tha.gif)
พระองค์จึงตรัสแก่นางว่า "ความผิดบาปของเจ้าโปรดยกเสียแล้ว"
![](/vie.gif)
Ngài bèn phán cùng người đờn bà rằng: Tội lỗi ngươi đã được tha rồi.
![](/xho.gif)
Wathi ke kuye, Zixolelwe izono zakho.
![](/ncs.gif)
耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”
![](/nct.gif)
耶穌就對她說:“你的罪赦免了。”
![](/cus.gif)
於 是 对 那 女 人 说 : 你 的 罪 赦 免 了 。
![](/cut.gif)
於 是 對 那 女 人 說 : 你 的 罪 赦 免 了 。
![](/cr1.gif)