![](/vul.gif)
venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turba
![](/spa.gif)
Y vinieron á él su madre y hermanos; y no podían llegar á el por causa de la multitud.
![](/fre.gif)
La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule.
![](/gee.gif)
Es kamen aber seine Mutter und seine Brüder zu ihm; und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen.
![](/gel.gif)
Es gingen aber hinzu seine Mutter und Brüder und konnten vor dem Volk nicht zu ihm kommen.
![](/ges.gif)
Es kamen aber seine Mutter und seine Brüder zu ihm, und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen.
![](/afr.gif)
En sy moeder en broers het na Hom gekom, en weens die skare kon hulle Hom nie bereik nie.
![](/alb.gif)
Nëna e tij dhe vëllezërit e tij erdhën tek ai, por nuk mund t'i afroheshin për shkak të turmës.
![](/cze.gif)
Tedy přišli k němu matka a bratří jeho, ale nemohli ho dojíti pro zástup.
![](/czp.gif)
Přišla za ním jeho matka a bratři, ale nemohli se k němu dostat pro zástup.
![](/dan.gif)
Men hans Moder og Brødre kom til ham og kunde ikke nå frem til ham for Skaren.
![](/dut.gif)
En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare.
![](/esp.gif)
Kaj alvenis al li lia patrino kaj liaj fratoj, kaj ili ne povis lin atingi pro la homamaso.
![](/fin.gif)
Niin tulivat hänen äitinsä ja veljensä hänen tykönsä, eikä saaneet häntä puhutella kansalta.
![](/hun.gif)
Jövének pedig hozzá az õ anyja és atyjafiai, de nem tudtak hozzá jutni a sokaság miatt.
![](/itd.gif)
OR sua madre e i suoi fratelli vennero a lui, e non potevano avvicinarglisi per la moltitudine.
![](/itr.gif)
Or sua madre e i suoi fratelli vennero a lui; e non poteano avvicinarglisi a motivo della folla.
![](/mao.gif)
Na ka haere mai ki a ia tona whaea me ona teina, otira kahore ratou i ahei te tutuki mai ki a ia, i te pipiri o te tangata.
![](/rom.gif)
Mama şi fraţii lui Isus au venit la El; dar nu puteau să -I vorbească, din pricina norodului.
![](/rus.gif)
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.
![](/tag.gif)
At nagsiparoon sa kaniya ang kaniyang ina at mga kapatid, at sila'y hindi mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan ng tao.
![](/tha.gif)
ครั้งนั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์ แต่เข้าไปถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก
![](/vie.gif)
Mẹ và anh em Ðức Chúa Jêsus đến tìm Ngài; song vì người ta đông lắm, nên không đến gần Ngài được.
![](/xho.gif)
Ke kaloku kwafika kuye unina nabazalwana bakhe, baza ababa nako ukufikelela kuye ngenxa yesihlwele.
![](/ncs.gif)
谁是耶稣的母亲和弟兄(太12:46-50;可3:31-35)耶稣的母亲和弟弟来到他那里,因为人多,不能到他跟前。
![](/nct.gif)
誰是耶穌的母親和弟兄(太12:46~50;可3:31~35)耶穌的母親和弟弟來到他那裡,因為人多,不能到他跟前。
![](/cus.gif)
耶 稣 的 母 亲 和 他 弟 兄 来 了 , 因 为 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。
![](/cut.gif)
耶 穌 的 母 親 和 他 弟 兄 來 了 , 因 為 人 多 , 不 得 到 他 跟 前 。
![](/cr1.gif)