![](/vul.gif)
at ipse dixit illi filia fides tua te salvam fecit vade in pace
![](/spa.gif)
Y él dijo: Hija, tu fe te ha salvado: ve en paz.
![](/fre.gif)
Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.
![](/gee.gif)
Er aber sprach zu ihr: Sei gutes Mutes, Tochter, dein Glaube hat dich geheilt; gehe hin in Frieden.
![](/gel.gif)
Er aber sprach zu ihr: Sei getrost, meine Tochter, dein Glaube hat dir geholfen. Gehe hin mit Frieden!
![](/ges.gif)
Er aber sprach zu ihr: Tochter, dein Glaube hat dich gerettet; gehe hin in Frieden!
![](/afr.gif)
En Hy sê vir haar: Hou goeie moed, dogter, jou geloof het jou gered. Gaan in vrede.
![](/alb.gif)
Dhe ai i tha: ''Merr zemër, bijë; besimi yt të shëroi; shko në paqe!''.
![](/cze.gif)
A on řekl jí: Dobré mysli buď, dcero, víra tvá tebe uzdravila. Jdiž u pokoji.
![](/czp.gif)
On jí řekl: Dcero, tvá víra tě zachránila, jdi v pokoji.
![](/dan.gif)
Men han sagde til hende: Datter! din Tro har frelst dig; gå bort med Fred!
![](/dut.gif)
En Hij zeide tot haar: Dochter, wees welgemoed, uw geloof heeft u behouden; ga heen in vrede.
![](/esp.gif)
Kaj li diris al sxi:Filino, via fido vin savis; iru en pacon.
![](/fin.gif)
Mutta hän sanoi hänelle: ole hyvässä turvassa, tyttäreni, sinun uskos on sinua auttanut: mene rauhaan!
![](/hun.gif)
És õ monda néki: Bízzál leányom, a te hited megtartott téged; eredj el békességgel!
![](/itd.gif)
Ed egli le disse: Sta’ di buon cuore, figliuola; la tua fede ti ha salvata; vattene in pace.
![](/itr.gif)
Ma egli le disse: Figliuola, la tua fede t’ha salvata; vattene in pace.
![](/mao.gif)
Na ka mea ia ki a ia, E ko, na tou whakapono koe i ora ai; haere marie.
![](/rom.gif)
Isus i -a zis: ,,Îndrăzneşte, fiică; credinţa ta te -a mîntuit, du-te în pace.``
![](/rus.gif)
Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.
![](/tag.gif)
At sinabi niya sa kaniya, Anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa.
![](/tha.gif)
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "ลูกสาวเอ๋ย จงมีกำลังใจเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายโรคแล้ว จงไปเป็นสุขเถิด"
![](/vie.gif)
Nhưng Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi con gái ta, đức tin ngươi đã chữa lành ngươi; hãy đi cho bình an.
![](/xho.gif)
Uthe ke yena kuyo, Yomelela, ntombi yam, ukholo lwakho lukuphilisile; hamba ngoxolo.
![](/ncs.gif)
耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”
![](/nct.gif)
耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”
![](/cus.gif)
耶 稣 对 他 说 : 女 儿 , 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 去 罢 !
![](/cut.gif)
耶 穌 對 他 說 : 女 兒 , 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 去 罷 !
![](/cr1.gif)