![](/vul.gif)
et factum est dum oraret species vultus eius altera et vestitus eius albus refulgens
![](/spa.gif)
Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente.
![](/fre.gif)
Pendant qu'il priait, l'aspect de son visage changea, et son vêtement devint d'une éclatante blancheur.
![](/gee.gif)
Und indem er betete, wurde das Aussehen seines Angesichts anders und sein Gewand weiß, strahlend.
![](/gel.gif)
Und da er betete, ward die Gestalt seines Angesichts anders, und sein Kleid ward weiß und glänzte.
![](/ges.gif)
Und während er betete, wurde das Aussehen seines Angesichts anders und sein Kleid strahlend weiß.
![](/afr.gif)
En terwyl Hy bid, het die voorkoms van sy aangesig anders geword en sy klere skitterend wit.
![](/alb.gif)
Dhe ndërsa po lutej, pamja e fytyrës së tij ndryshoi dhe veshja e tij u bë e bardhë dhe e ndritshme.
![](/cze.gif)
A když se modlil, učiněna jest tvář jeho proměněná, a oděv jeho bílý a stkvoucí.
![](/czp.gif)
A když se modlil, nabyla jeho tvář nového vzhledu a jeho roucho bělostně zářilo.
![](/dan.gif)
Og det skete, medens han bad, da blev hans Ansigts Udseende anderledes, og hans Klædebon blev hvidt og strålende.
![](/dut.gif)
En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.
![](/esp.gif)
Kaj dum li pregxis, la aspekto de lia vizagxo aliigxis, kaj lia vestaro farigxis blanka kaj fulme brilanta.
![](/fin.gif)
Ja kuin hän rukoile, muuttui hänen kasvonsa ja hänen vaatteensa tulivat valkiaksi ja kiiltäväksi.
![](/hun.gif)
És imádkozása közben az õ orczájának ábrázata elváltozék, és az õ ruhája fehér [és] fénylõ lõn.
![](/itd.gif)
E mentre egli orava, il sembiante della sua faccia fu mutato, e la sua veste divenne candida folgorante.
![](/itr.gif)
E mentre pregava, l’aspetto del suo volto fu mutato, e la sua veste divenne candida sfolgorante.
![](/mao.gif)
A, i a ia e inoi ana, ka puta ke te ahau o tona mata, ma tonu tona kakahu, kanapa tonu.
![](/rom.gif)
Pe cînd Se ruga, I s'a schimbat înfăţişarea feţei, şi îmbrăcămintea I s'a făcut albă strălucitoare.
![](/rus.gif)
И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
![](/tag.gif)
At samantalang siya'y nananalangin, ay nagbago ang anyo ng kaniyang mukha, at ang kaniyang damit ay pumuti, at nakasisilaw.
![](/tha.gif)
ขณะที่พระองค์กำลังอธิษฐานอยู่ วรรณพระพักตร์ของพระองค์ก็เปลี่ยนไป และฉลองพระองค์ก็ขาวเป็นมันระยับ
![](/vie.gif)
Ðương khi cầu nguyện, diện mạo Ngài khác thường, áo Ngài trở nên sắc trắng chói lòa.
![](/xho.gif)
Kwathi, ekuthandazeni kwakhe, ubuso bakhe babonakala bububumbi, nengubo yakhe yamhlophe yabengezela.
![](/ncs.gif)
正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白发光。
![](/nct.gif)
正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白發光。
![](/cus.gif)
正 祷 告 的 时 候 , 他 的 面 貌 就 改 变 了 , 衣 服 洁 白 放 光 。
![](/cut.gif)
正 禱 告 的 時 候 , 他 的 面 貌 就 改 變 了 , 衣 服 潔 白 放 光 。
![](/cr1.gif)